Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
Все трое были поражены, когда Хол Йор сообщил, откуда прилетели земляне.
— Они тоже хотят отыскать место зарождения, — сказал Хол Йор. — Только им повезло больше. Их корабль остался практически цел.
Бер Дэл покачал головой.
— Много отважных людей нашли здесь свою смерть. Загадка зарождения манит всех. Может быть, все напрасно. Может быть, даже пробив облако, нельзя достичь зарождения против воли Смотрящих.
— Смотрящих? — переспросил Кэртис Ньютон. — Кто это?
Хол Йор пожал плечами.
— По-моему,
— Хотел бы я, чтобы это было так, — проворчал старый Бер Дэл. — Ибо, в противном случае, тот, кто рано или поздно найдет место зарождения, неминуемо погибнет.
Город подо льдом
Усыпанные пеплом безжизненные равнины лежали в непроглядных сумерках. Казалось, вечная тьма опустилась на некогда сияющий мир. И лишь в одном месте светился веселый огонек.
Звездолетчики собрались у разведенного капитаном Фьючером атомного костра. Кэртис Ньютон принес из холодильника «Кометы» отбивные из юпитерианского мяса, земной хлеб и уранские фрукты.
Несколько часов шла беседа столь странно встретившихся астронавтов. Кэртис Ньютон как завороженный слушал дивные истории о покорении далекого от Земли сектора Вселенной. От рассказов о космических приключениях перешли к сегодняшнему дню. Как оказалось, всех привело к точке зарождения стремление спасти гибнущие миры своих систем.
— Мой поиск еще не закончен, — решительно сказал Кэртис Ньютон. — От успеха нашего полета зависит жизнь миллионов людей. Расскажите мне легенду о Смотрящих.
— Мало ли что болтают космические бродяги, — проворчал Хол Йор.
— Я и сам не знаю, правда это или нет, — сказал старый Бер Дэл. — Если хотите, я расскажу… Согласно легенде место зарождения охраняют загадочные стражи, обладающие невероятными способностями. Как бы то ни было, до сих пор не известно ни одного случая, чтобы проникший сквозь облако остался в живых.
Капитан Фьючер нахмурился.
— Если нам удастся найти тербий, мы починим корабль и продолжим поиск. Как вы?
— Возьмите нас в качестве команды, — тут же ответил Хол Йор. — В таком деле никогда не будут лишними старые космические волки.
— А вы? — спросил Кэртис Ньютон, глядя на двух оставшихся космонавтов.
— Согласен, — коротко ответил Ки Иллок. Добродушное толстое лицо Таунуса Тара расплылось в улыбке.
— Конечно, летим. Не подыхать же от голода на этой Богом забытой звезде. Старый Бер Дэл кивнул.
— Мы все только выиграем, если полетим вместе.
— Значит, решено, — подвел итог капитан Фьючер.
— Прямо звездный иностранный легион! — сострил Ото.
После короткого отдыха экипаж «Кометы» приступил к сборке причудливого прибора — химического резонатора, предназначенного для поиска и определения редких элементов. Действовал прибор довольно просто: задавалась соответствующая искомому элементу частота, и, как бы далеко он ни находился, следовал ответ-резонанс.
К великому разочарованию друзей, ответа не последовало.
— Ну и что будем делать? — поинтересовался Ото.
— А что нам остается? — пожал плечами капитан Фьючер. — Если тербия нет здесь, придется искать его поблизости. Все равно без него мы беспомощны.
— Но обе ближайшие планеты покрыты толстым слоем льда, — возразил Хол Йор.
— Будем искать подо льдом!
Спустя час «Комета» оторвалась от поверхности звезды и устремилась на сравнительно медленной ракетной тяге к ближайшей планете. Вскоре она уже описывала круги над застывшим миром.
— Резонатор показывает наличие тербия на северо-западе, — проскрипел Мозг, наблюдавший за показаниями прибора.
Грэг развернул корабль в указанном направлении. Наконец, по указанию Мозга, «Комета» остановилась.
— Тербий прямо под нами.
— Придется расчищать лед, — проворчал Ото. — Давай, Грэг, где-то у нас завалялась большая лопата. Хол Йор изумленно поднял голову.
— Да вы что? Такими темпами у нас уйдет на расчистку льда несколько лет! Кэртис Ньютон улыбнулся.
— Ото шутит. Сейчас мы дадим залп из протоновых пушек. Надо только поставить рассекатели.
Друзья приступили к подготовке оружия. Дающие, как правило, направленный залп мощные пушки были переоборудованы таким образом, чтобы заряд накрыл обширную территорию внизу. Вскоре на огромной площади под «Кометой» не осталось ни единого кристаллика льда. Он даже не растаял. Он просто исчез. Грэг посадил корабль на бурый камень.
— Что-то это не похоже на тербий, — проворчал Мозг. — Не мог же резонатор ошибиться…
Надев скафандры, космонавты спрыгнули на поверхность. Кэртис сделал экспресс-анализ минерала. Потом показал результат озадаченному Саймону.
— Это действительно не тербий, — смущенно проскрипел Мозг. — Наверное, я ошибся.
Неожиданно раздался изумленный крик Хол Йора:
— Скорее сюда!
— Шеф, быстрее! — воскликнул подоспевший первым Ото.
Коричневый камень под ногами оказался огромной круглой дверью, герметично закрывающей вход в подземелье.
— Сработано людьми, — пробормотал Кэртис Ньютон. — Возможно, очень давно. Старый Бер Дэл кивнул.
— Не исключено, что это дело рук предков силикатных людей с нашей звезды. Наверное, так они пытались укрыться от наступающего холода.
Вскоре притащили инструменты и сдвинули тяжелую крышку в сторону. В каменном монолите открылся узкий проход. Вниз уходила винтовая лестница. Из открывшегося люка с шипением вырвался воздух.
— Резонатор показывает, что тербий там, — прошептал Мозг.
— Посмотрим, — сказал Кэртис. — Ты, Ото и Хол Йор идете со мной. Остальные остаются охранять корабль.
Держа в одной руке фонарь, а в другой — протоновый пистолет, капитан Фьючер начал спускаться по винтовой лестнице. За ним последовали остальные.