Весь мир в кармане
Шрифт:
Тут они услышали выстрел. Он прозвучал очень громко, его повторило эхо.
Джинни сжалась и вцепилась рукой в запястье Китсона.
Выстрел послышался снизу справа.
Очень осторожно Китсон перегнулся вперед и посмотрел вниз. Вся дорога внизу ему была хорошо видна. Он видел «бьюик» и неподалеку от него — три полицейские машины.
По дороге к преграде из камней осторожно двигались трое полицейских и десять солдат.
Еще на пятьдесят футов дальше, сразу за поворотом, лежал Блек. Он прятался
А еще в пятидесяти футах выше по дороге, вне поля зрения Блека, стоял «джип» и рядом с ним трое солдат.
Китсон подумал, что «джип», очевидно, подъехал с другого склона горы, перевалив через вершину, и что Блек оказался в западне.
Он почувствовал почти физическое облегчение оттого, что они не пошли за Блеком, а поднялись сюда, в гору.
На верхнем вираже дороги лежал лицом вниз солдат с простреленной головой. Из раны текла кровь.
Солдаты, поднимавшиеся вверх, остановились перед поворотом, чтобы Блек их не видел. Они находились от него всего в двадцати футах.
Коренастый, очень подтянутый блондин в форме майора осторожно заглянул за поворот дороги и, увидев мертвого солдата, поспешно крикнул:
— Мы знаем, что ты там! Выходи и сдавайся! У тебя нет надежды спастись. Выходи!
Китсон видел, как Блек еще больше вжался в землю.
Джинни подползла к Китсону и тоже посмотрела вниз.
Хотя они находились в двухстах футах от солдат, преследователи, казалось им, были совсем рядом.
— Ты выходишь? — крикнул майор. — Или подождешь, пока мы придем и возьмем тебя?
— Давайте берите меня, ублюдки! — заорал в ответ Блек. В голосе его звучали страх и злоба.
Майор сказал что-то одному из полицейских, тот кивнул. Затем майор подошел к солдату, и они о чем-то коротко переговорили. Солдат передал свою винтовку другому, вынул из кармана вещевого мешка какой-то небольшой предмет и осторожно двинулся вперед.
Китсон с бьющимся сердцем ждал.
Солдат дошел до поворота и остановился.
— У тебя остался последний шанс, — крикнул майор. — Выходи и сдавайся!
Блек ответил непристойной бранью.
Майор крикнул:
— Ладно! Пусть получит свое!
Солдат бросил предмет, который держал, высоко в воздух.
Джинни, уткнувшись в плечо Китсона, спрятала лицо.
Китсон хотел крикнуть, предупредить Блека, но сжал зубы: если он издаст хоть звук, они с Джинни тут же будут обнаружены.
Граната упала точно перед двумя валунами, за которыми прятался Блек.
Китсон закрыл глаза.
Треск взорвавшейся гранаты был неправдоподобно громким. Потом Китсон услышал перестук падающих камней и свист осколков. Он инстинктивно отодвинулся от края, стараясь не смотреть вниз, и обнял Джинни.
Она прижалась к нему, вся дрожа. Некоторое время они лежали неподвижно. Внезапно мужской голос крикнул:
— Он здесь только один. Где остальные двое? Где девушка?
— Они нас не найдут, — сказал Китсон, пропуская сквозь пальцы медно-рыжие пряди волос Джинни. — Им и в голову не придет искать нас здесь.
Затем они услышали шум самолета. Они знали, что сверху видны как на ладони.
Они посмотрели друг на друга. Джинни хотелось стать совсем маленькой и незаметной, вжаться в землю рядом с Китсоном, совсем близко к нему. Чувствуя, как ледяная рука сжимает ему сердце, Китсон глядел на приближающийся самолет.
Машина со свистом выскользнула из-за вершины и теперь летала над ними. Китсону было видно, что пилот разглядывает их.
Пилот покачал крыльями, будто хотел дать Китсону знак, что видел его, затем сделал вираж, и Китсон ясно представил, как он радостно кричит в микрофон, оповещая тех, кто внизу, о своей находке.
— Джинни, слушай, — сказал Китсон, поднимая к себе ее лицо и глядя в полные ужаса глаза девушки. — Блек был прав. Камера смертников не для меня. Но ты — слушай внимательно: ты — это совсем другое дело. В худшем случае ты получишь лет десять. Ты ведь еще ребенок. Присяжные тебе посочувствуют. Десять лет — это пустяки. Ты сможешь начать жизнь заново, когда выйдешь оттуда. Оставайся здесь, пусть они тебя заберут.
— А ты? — спросила Джинни, вцепившись в его руку.
Китсон заставил себя улыбнуться.
— Я собираюсь нырнуть вниз. Это мой единственный выход, и к тому же быстрый. В камеру смертников я не пойду.
Джинни перевела дыхание.
— Мы прыгнем вместе, Алекс. Я не боюсь, мне страшнее пробыть взаперти десять лет. Этого я не перенесу. Прыгнем вместе.
Внезапно послышался громкий голос из радиорупора:
— Эй вы, двое, наверху! Спускайтесь вниз! Мы знаем, что вы там. Мы не хотим начинать перестрелку.
— Оставайся здесь, Джинни…
— Нет, я решила.
Китсон нагнулся, прижал ее к себе и поцеловал.
— Помнишь, что говорил Фрэнк? Весь мир — в кармане! Что ж, может быть, такое и бывает, только не в том мире, где мы живем, наверно, в каком-то другом.
Он взял ее руку, они поднялись и посмотрели вниз на дорогу, где солдаты и полицейские рассыпались цепью, готовые прижаться к земле, если начнется стрельба. Все винтовки были нацелены вверх, на две маленькие фигурки на выступе горы.
— Ладно, — крикнул Китсон, и людям внизу голос его показался слабым. — Мы к вам идем.
Он посмотрел на Джинни.
— Ты готова?
Она крепче сжала его руку.
— Постарайся не отпускать меня, Алекс, — сказала Джинни. — Да, я готова.
Люди на дороге увидели, как двое шагнули с выступа скалы в пустоту и камнем рухнули вниз.