Веселый Роджер
Шрифт:
– Быстрее, быстрее!
– понукал он пиратов.
Гас с каждым метром опускался все ниже. Тяжелая ноша тянула его к воде.
– ... 19... 20... 21...
– считал он.
Собрав последние силы, он взлетел над планширом и, бросив машину времени на палубу, лихорадочно замахал крыльями, чтобы улететь подальше от корабля.
Прошло
Пираты Тернбакла в испуге бросились в воду и поплыли к берегу. Сам Тернбакл остался сидеть, обхватив голову руками.
Кирби и Салли запрыгали от радости, когда Гас опустился на скамью.
– Гас, ты молодец!
– воскликнул Кирби.
– Да, нам повезло, - ответил тот, переводя дух.
– Но куда попадет корабль? Держу пари, после такого фейерверка он не вернется в наше время...
Полчаса спустя Тернбакл сидел в кандалах, дожидаясь отправки в будущее, а его люди заискивающе смотрели на пиратов Салли.
Сама Салли, открыв от изумления рот, смотрела, как Кирби отвинтил каблук и на крошечном экране вмонтированного в него темпорального приемопередатчика появилась бородатая физиономия командора Шеффилда.
Кирби коротко доложил обстановку.
– Хорошо, - кивнул командор, - мы попробуем найти корабль нашими детекторами и...
– Тут он, нахмурившись, замолчал, заметив Салли, выглядывающую из-за плеча Зейна.
– Агент Кирби, разве вам не известно, что вы не имеете права пользоваться специальным оборудованием в присутствии людей прошлого?
– А, вы о ней, - Кирби улыбнулся.
– Извините, командор, но я уверен, что она сохранит все в тайне. Как-никак я спас ей жизнь...
– Что он имел в виду?
– спросила Салли.
– К сожалению, он прав, - вздохнул Кирби.
– Спасая твою жизнь, я нарушил устав Службы. В вашем времени ты должна умереть. Значит... остается только одно...
Зейн Кирби и Салли нетерпеливо ходили по холлу десятого этажа. Наконец открылись двери лаборатории трансплантации, и на пороге появился Гас Макэби, на этот раз в своем собственном теле.
– О боже, как хорошо вновь почувствовать себя человеком!
– воскликнул он.
Салли-в-сапогах попятилась назад.
– Это дьявольская магия!
Раздался мелодичный звонок, и из кабины лифта вышел командор Шеффилд.
– А, агенты Кирби и Макэби - рад вас видеть. А это... я полагаю... мисс-в-сапогах. Или мисс Хиггинс?
– Мисс Хиггинс, - потупилась Салли.
– Я пониманию, что принял неординарное решение, - вмешался Кирби.
– Но, так как формально она перестала существовать в своем времени, мне не оставалось ничего другого, как перенести ее в наше.
– Чересчур неординарное решение, - поправил его командор, но его суровый взгляд скоро сменился улыбкой.
– Однако, учитывая некоторые обстоятельства, я могу лишь одобрить ваши действия.
– А где корабль Тернбакла?
– спросил Гас.
– Вы нашли его?
– Да... и нет. Мы знаем, где он, но не можем добраться до его груза.
– Как это?
– Машина времени Тернбакла не выдержала перегрузки и не смогла доставить корабль в одну заданную точку. В результате он оказался размазанным по времени. Как говорится, он находится в прошлом, настоящем и будущем, но не может материализоваться в реальном мире.
– То есть машина времени превратилась во временную бомбу, разорвавшую корабль на тысячу кусков?
– переспросил Гас.
– Совершенно верно, - кивнул Шеффилд.
– Ну, не смею вас больше задерживать. За успешное выполнение задания вы награждаетесь отпуском. Через две недели прошу явиться ко мне. А вам, агент Макэби, - командор с неодобрением оглядел ярко-желтый комбинезон и взъерошенные волосы Гаса, - я бы советовал одеваться скромнее и хоть изредка посещать парикмахерскую.