Чтение онлайн

на главную

Жанры

Весна Византии
Шрифт:

– Они уже знают, - промолвил он.

Все вокруг притихли. Чернокожий Лоппе застыл посреди двора. Священник Годскалк молча шевелил губами, перебирая четки. Лекарь Тоби шагнул было вперед, шумно сглотнул и вдруг сложился пополам в приступе кашля. Шкипер придержал его за плечо.

– Слава Богу, ты выжил!
– воскликнул Пагано.

Лишь теперь Катерина поняла, что знает этого человека. Перед ней был тот самый мальчишка, который некогда таскал ее на плечах, смеялся и дарил ей игрушки. Внутри у нее все сжалось.

– Клаас!..

– Да, сударыня, - подтвердил всадник, по-прежнему

не шелохнувшись. Он едва взглянул на Катерину, а затем обратился к Пагано:

– Ступай прочь!

Лицо Дориа сделалось изжелта-бледным.

– Я же видел, как ты упал…

– Верно, - подтвердил Николас.
– Меня, похоже, сочли мертвым. По счастью, я пришел в себя в Эрзеруме.

Эрзерум… Караван мулов… Венецианские и генуэзские товары, ушедшие в Бурсу… Куцый караван с заранее распроданным товаром, который вдребезги разбил их надежды… Все было подстроено заранее! Подстроено Николасом - который оказался цел и невредим…

– Серебро?
– помимо воли вырвалось у Пагано.

– Какое серебро?
– осведомился фламандец, и наступило молчание.

Сделав над собой усилие, генуэзец заговорил:

– Кто узнает правду, если каждый станет отрицать слова другого? Я пытался спасти тебя и решил, что ты погиб. У меня не осталось ничего, кроме любви Катерины.

Всадник на верблюде по-прежнему преграждал ему дорогу.

– Тебе повезло с женой, - промолвил Николас.
– А теперь можешь уходить.

На нее он по-прежнему не смотрел, но полубосая, в порванном платье, с растрепанными волосами, Катерина де Шаретти все глядела и глядела на подмастерья, который взял в жены ее мать, и видела русоволосого мужчину с золотистой бородкой, сдержанного и властного, который не имел ничего общего с веселым, уступчивым Клаасом, - если не считать прямого, открытого взгляда.

– Мы уходим, - объявила она и, не оглядываясь, прошла через ворота и ступила на путь, ведущий в Леонкастелло. Муж последовал за ней.

Лишь тогда верблюд сдвинулся с места и вошел во двор. Всадник негромко проговорил ему:

– Икх, икх, икх!

И животное опустилось на колени, чтобы дать всаднику спешиться. На нем была накидка из чистого шелка и башлык с золотистой бахромой, которым он прежде прикрывал голову. Бородка скрывала и шрам, и ямочки на щеках. Лицо загорело, глаза приобрели небесно-голубой оттенок и словно светились изнутри. Лишь русые волосы остались прежними и завивались в колечки, промокнув от пота. Выпустив верблюжьи поводья, он сказал:

– Ее зовут Шеннаа. Мальчик позаботится о ней.

– Я тоже, мессер Никколо, - поспешил сказать Лоппе.
– Но…

– Как хочешь, - и Николас кивнул. Негр, опустив взгляд, вместе с подручным конюха увел верблюда. Легрант без единого лишнего слова вышел на дорогу и принялся наводить порядок в караване мулов. Дворцовые охранники, похоже, были рады прийти ему на помощь.

Во дворе Годскалк обратился к Николасу:

– Воистину, мы должны быть благодарны Господу. Ты единственный, кто выжил?

– Это долгая история. Расскажу в доме. Асторре скоро будет здесь.

– Мы целый месяц считали тебя мертвым!
– воскликнул Тоби.

– На основании чего? Если верить каждому слуху - так недолго и разориться. Странно, что вы этого до сих пор не поняли. Надеюсь, вы никому ни о чем не сообщали?

Капеллан покачал головой.

– Нет, писем мы не посылали. Мы изучили бумаги, которые ты оставил, и, насколько возможно, последовали всем указаниям.

– Вы говорите прямо как Хеннинк, - бросил Николас.
– Конечно, вы все исполнили… Вы же еще не сошли с ума. А теперь закрывайте двери и садитесь. Дориа заявил свои права на компанию?

– Как только вернулся, - ответил священник.
– Он был ранен и утверждал, что пытался спасти тебя от разбойников. Он добился от императора, чтобы тот запретил нам сегодня покидать дом и делать закупки для компании Шаретти. Юлиус погиб?

– Нет, - ответил Николас.
– Однако будем вести себя так, словно он мертв. Он предупредил меня, что Дориа гонится за нами с отрядом курдских наемников. Именно они перебили наших людей, но доказать ничего невозможно. Свидетелей не осталось.

– А тебя и Юлиуса он бросил там, сочтя за мертвых?

– У него не было возможности удостовериться в нашей гибели. На помощь поспешил другой отряд курдов. Они прогнали Дориа, а нас забрали с собой в Эрзерум.

– По чьему приказу?
– осведомился Тоби.

– По приказу Узум-Хасана, вождя племени Белого Барана. Он владеет Эрзерумом, и хотел узнать, в каких мы отношениях с императором. Он также хотел узнать, в каких отношениях он сам с императором и султаном. На переговоры он прислал свою мать.

– И все это подстроила его племянница, принцесса Виоланта?
– воскликнул Тоби.
– Это все объясняет… - Голос его прерывался.
– Вот сука!

– Что?
– осведомился Николас.

– Она приходила к нам. Восемь дней назад, - пояснил лекарь.

Помолчав, фламандец промолвил:

– Да, к тому времени она уже знала, что мы целы и невредимы, но если ничего не сказала вам - стало быть, хотела от вас что-то выведать.

– Полагаю, ей это удалось, - сказал Годскалк.

Вы об этом сожалеете?
– поинтересовался бывший подмастерье.
– Что еще она сказала?

– Много чего, - вмешался лекарь.
– Предупредила нас насчет Дориа. Но главное: она хотела нанять галеру, чтобы отправить императрицу в Батум. Еще сказала, что венецианцы закупают товар в Эрзеруме и отправляют их в Керасус, а не в Трапезунд. Нам она посоветовала сделать то же самое. Мы ей доверяем?

– Подумай, что ею движет, а затем решай, - ответил Николас.
– Это Диадохос помог разделить караван.

– Чтобы турки в Бурсе все забрали себе?

– Чтобы Дориа ничего не смог купить в Трапезунде. Не верьте всему, что слышите. Да, товары генуэзцев и впрямь отправились в Бурсу - и бог с ними! Даже если они минуют расположение войск, налоги все равно съедят всю прибыль.

– А Венеция?
– поинтересовался Тоби.

– Принцесса сказала вам правду. Для Виоланты и для Венеции товары закупил местный посредник. Четыре сотни верблюдов отвезли свой товар в Керасус. Там он будет лежать на складе, пока не появится возможность отправить его морем на Запад. Еще четыреста верблюдов тем же путем повезли мой товар.

Поделиться:
Популярные книги

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Король Масок. Том 2

Романовский Борис Владимирович
2. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 2

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия