Видение
Шрифт:
Он хитро посмотрел на меня.
— Я тебя слушаю.
— У нас есть Дельта. У нас есть Восприимчивые, Паранормальные, охотники за головами, исследователи. Если бы кто-нибудь мог найти способ…
Должен же быть хоть один вариант. Потому что мне надоело это насилие и двойные стандарты.
С меня хватит Острова Дьявола.
— Чёрт, — проговорил Лиам. — Я забыл о Дельте. Мы пропустили полдень.
Я тоже об этом забыла.
— Когда закончим, отправимся в церковь. Может быть, они все ещё будут там.
Лиам
— Возможно, они уж слышали о том, что произошло, и предполагают, что мы сейчас здесь. Новости до них доходят быстро.
Так было всегда. У Паранормальных были сети, о которых мы даже не знали. И, возможно, это именно то, что мы могли бы использовать.
* * *
Пятнадцать минут спустя на лестнице послышались шаги, и мы вскочили на ноги.
— Все будет хорошо, — сказала Лиззи, снимая латексные перчатки. — Вывихнутое запястье, два ушибленных ребра и ушибы на голове, но, думаю, сотрясения нет, но ей все еще нужен присмотр. И думаю, вы не удивитесь, что она отказалась идти в клинику.
— Я собирался оставить с ней друга.
— Хорошо, — произнесла Лиззи. — Я пошлю сюда Викторию, как только она освободится.
Виктория была одной из медсестер Элеоноры. Она посмотрела на свои часы.
— Мне нужно вернуться, чтобы отпустить ее.
— Возможно, я смогу помочь, — сказала я, и они оба посмотрели на меня.
— Чем? — спросила Лиззи.
Видимо, чувство вины заставило меня сделать это предложение. Почему бы мне добровольно не оказать помощь тому самому месту, которого я больше всего боюсь? Месту, куда меня отправили бы, если бы я не справилась со своей магией?
И, если честно, ей нужна была помощь. Кроме того, если я сыта Островом Дьявола настолько, что пожаловалась об этом Лиаму, почему бы мне не подкрепить свои слова действиями. Иначе это просто лицемерие.
— Я могла бы помочь тебе в клинике, — заставила я себя сказать. — Если хочешь. Тебе не хватает сотрудников, а мой магазин сейчас хорошо укомплектован. Я могла бы прийти к завтрашнему утру, немного побыть сестрой-волонтером.
Если проблема была в этом.
Я посмотрела на Лиама.
— Ты все равно захочешь проведать бабушку. Может быть, Гэвин сможет остаться с Таджи в магазине?
Лиам молча смотрел на меня. Интересно, думал ли он о своем разговоре с Гэвином этим утром. Но что бы он ни думал, он не показывал этого.
— Я согласен, если Лиззи непротив.
Когда я оглянулась на Лиззи, она все еще прищурившись смотрела на Лиама.
— Во время подрыва ты очень хорошо справлялась, — сказала она.
— Я могу следовать указаниям, — заверила я ее.
Лиам фыркнул, но Лиззи проигнорировала его.
— Я знаю, что можешь. — Ее тон смягчился. — Это было бы здорово.
Я кивнула. Я приняла решение. Теперь мне просто нужно было понять, как справиться со всем этим.
— Я
— Мне нужно немного времени, чтобы организовать охрану, — сказал Лиам шепотом. — Прежде чем мы отправимся в Дельту.
— Конечно. Я все равно хотела пойти в магазин.
— Как ты собираешься возвращаться?
Я посмотрела вниз.
— Я воспользуюсь вот этими палочками, прикрепленные к моим бедрам.
Он помрачнел.
— Это просто смешно. Там могут быть убийцы.
— Как и семь лет назад, — заметила я и наткнулась на взгляд, не предвещающий мне ничего хорошего. — Послушай, несмотря на мой хук справа, я признаю, что не очень хороша в рукопашном бою. Да что уж там, я и в торговле не очень. Но я могу быть очень пронырливой, когда это необходимо. Это то, чему меня давно научили.
— Твой отец? — спросил Лиам.
Я кивнула.
— Тогда я еще не знала, что Восприимчивая, и мне предстоит выиграть битву с оружием Паранормальных. Он хотел, чтобы я умела стрелять, если у меня есть оружие, и могла убежать, если у меня его нет.
— Ты не очень-то хорошо убегала в ночь, когда мы встретились, — сказал он с намеком на улыбку.
Да уж, это о многом говорит.
— Если бы у меня получилось выбраться из магазина, — произнесла я, — я бы исчезла, и ты бы никогда больше меня не увидел. — Я сказала это в шутку, но мысль о том, что, возможно, наши пути никогда бы не пересеклись, отразилась болью и грустью в моей груди.
Лиам провел рукой по волосам, оглянулся на лестницу в ту сторону, где находилась его бабушка, нуждающаяся в нем. Я видела дилемму в его глазах. То, что он так заботился обо мне, буквально разрываясь на части, многое значило.
— Сейчас она нуждается в тебе больше, чем я.
Лиам с удивлением посмотрел на меня.
— Все в порядке, — произнесла я. — Оставайся с ней, пока не убедишься, что она в безопасности.
Что-то всколыхнулось в глубине его глаз.
— Будь canaille.
Я подняла брови, давая понять, что не поняла значение слова.
— Будь осторожной, — сказал он с лукавой улыбкой. — Пронырливой. Тихой, как мышка.
Я жила одна во Французском Квартале почти семь лет, поэтому знала, как оставаться невидимкой.
* * *
Я быстро и спокойно подошла к воротам, пройдя мимо пожарной бригады Сдерживающих, которая тушила хранилище, пока Гуннар и Риз наблюдали за процессом. Как только я вышла из-за ограды, начал падать теплый дождь, наполняя воздух запахами болота, воды и дыма.
Дождь заставил людей оставаться в помещениях, поэтому я спокойно прокралась по Кварталу в одиночку. К тому времени, как я вернулась в магазин, дождь прекратился, но я вымокла насквозь, но никого другого так и не встретила.