Вильгельм Завоеватель
Шрифт:
— Следовало бы ещё раз пустить ему кровь за то, что он так растревожил вас, — сказал он. — Может быть, вы немного отдохнёте здесь? Я побуду рядом и защищу вас от этого злодея.
Леди Элфрида, которую так ждала герцогиня, не прекословя села на скамью и слабо улыбнулась своему защитнику.
Рауль опустился перед ней на колени, продолжая сжимать её руки в своих.
— Он уже ушёл, дитя моё, — сказал он, — вы в безопасности. Немного погодя, когда вы перестанете дрожать, я провожу вас к герцогине, и вы позабудете об этом неприятном инциденте.
Она
— Мой господин, вы так добры ко мне, — пробормотала она. — Благодарю вас за то, что вы меня защитили. Право, я даже не знаю, как выразить...
Голос её стих, она надеялась, что он не посчитает её слишком глупой, но боялась, что так и будет.
На секунду в галерее воцарилась тишина, Рауль прервал её и тихо произнёс:
— Вам не за что благодарить меня. Для меня самое большое счастье служить вам.
Её рука слегка вздрогнула под его сильными пальцами, она подняла на него глаза.
— Служить мне? — повторила она. — Мне? А я-то думала, что не нравлюсь вам, мой господин!
Когда она опомнилась, слова уже были сказаны и ничего уже нельзя было вернуть. Она вся зарделась и смущённо опустила голову.
— Не нравитесь мне? — Рауль усмехнулся. Он преклонил голову и поцеловал её тонкие пальцы. — Я просто боготворю вас.
Дрожь прошла по всему её телу. По её лицу он не мог понять, о чём она думает, но она не отняла руки.
— Если бы я отправился в Англию, чтобы просить вашей руки у вашего отца, — сказал он, не сводя с неё глаз, — смогли бы вы выйти замуж за норманна?
Это предложение было неожиданным и слишком скорым для Элфриды. Она ответила слабым голосом:
— Право, мне надо идти к герцогине, мой господин, она ждёт меня.
Он тут же поднялся, опасаясь того, что мог встревожить её. Они медленно пошли по галерее. Рука Элфриды мирно покоилась на его руке. Она украдкой посмотрела на него, раздумывая о том, скажет ли он ещё что-нибудь. Ей было страшно, что он снова заговорит, и в то же время она боялась, что он будет молчать. Она искала такие слова, которые могли бы дать ему надежду, но не повредили бы её девичьей чести. Они уже почти подошли к дверям в покои герцогини, а она всё ещё ничего не придумала. В отчаянии она проговорила:
— Мой отец просил меня не выходить замуж до тех пор, пока мой брат не вернётся в Англию. И я поклялась в этом Святой Деве Марии много лет назад.
Рауль остановился и посмотрел ей прямо в глаза:
— Но когда он вернётся, Элфрида?
— Я не знаю. Не думаю, что мой отец захочет, чтобы я выходила замуж за чужестранца, — смущённо сказала она.
Она была так хороша, что он едва удержался, чтобы не поцеловать её. Элфрида высвободила свою руку и пошла к двери в покои герцогини. Только когда её пальцы уже лежали на ручке двери, она решилась повернуться и взглянуть на Рауля. Девушка застыла в замешательстве, на губах её играла нежная улыбка, и едва слышно она проговорила:
— Я
Он хотел было броситься к ней, но она исчезла ещё до того, как он успел сделать хоть шаг, дверь с грохотом захлопнулась за ней.
Тем вечером, как раз тогда, когда на улице звонили отбой, Рауль пришёл в комнату Эдгара. Тот сидел за столом и при свете свечей осматривал своё охотничье копьё. Он поднял глаза на Рауля и улыбнулся:
— Привет, Рауль! — Ногой он пододвинул другу стул: — Садись, я весь день тебя не видел.
Он заметил, что Рауль многозначительно поглядывает на пажа, который держал в руках снаряжение для охоты. Эдгар протянул руку и похлопал юношу по плечу:
— Ты свободен, Хелуин. Возьми ещё вот этот плащ и проследи, чтобы на моём копье не было ни пятнышка, когда мы отправимся на охоту в следующий раз.
— Хорошо, хозяин, — ответил Хелуин слабым голосом и быстро удалился.
Эдгар вопрошающе посмотрел на Рауля:
— Что-то важное, Рауль?
— Да, — ответил тот.
Он не садился, а расхаживал взад-вперёд по комнате, будто не мог решиться произнести то, ради чего пришёл.
Эдгар смотрел на него, и в его глазах сверкал радостный огонёк.
— О каком таком ужасном происшествии ты хочешь мне рассказать? Ты сегодня ездил на моей лошади Барбари, она что, начала хромать? Или, может быть, твой отец сообщил тебе, что не пришлёт из Харкорта гончих, которых он мне обещал?
Рауль улыбнулся в ответ:
— Ни то, ни другое. Эдгар, согласился бы ты на то, чтобы твоя сестра вышла замуж за норманна?
При этих словах Эдгар подскочил от радости и обнял своего друга за плечи.
— Неужели ты хочешь жениться на ней? Конечно, я согласен, если этим норманном будешь ты.
— Спасибо. А как на это посмотрит твой отец?
Руки Эдгара тут же опустились.
— Может быть, если я поговорю с ним о тебе. Я не знаю.
Теперь его голос звучал куда менее радостно, а брови нахмурились.
— Я мало что могу предложить, — смущённо проговорил Рауль, — ведь я не заботился о том, чтобы получить земли или титул. У меня есть только моё родовое поместье, но, думаю, что, если я захочу, герцог, вероятно, поможет мне. Об этом был разговор, но тогда я предпочёл остаться возле него, больше мне ничего не нужно было. Но если я женюсь... — Он серьёзно посмотрел на Эдгара. — Ну, как ты считаешь?
Несколько секунд Эдгар ничего не говорил. Казалось, он не может найти нужных слов для того, чтобы выразить свои мысли. И даже когда он наконец заговорил, чувствовалось, что он всё ещё сомневается:
— Дело совсем не в этом. Ни у одного человека в Нормандии нет таких возможностей, как у тебя, стать могущественным и богатым. Я прекрасно знаю, что стоит тебе моргнуть, и герцог поможет тебе. У меня нет никаких сомнений в том, что ты сумеешь сполна заплатить выкуп за невесту.
Он неожиданно улыбнулся, но улыбка скоро исчезла с его лица.