Винценц и подруга важных господ
Шрифт:
Xальм. Не помню, была ли у меня и такая мысль. Может, и была. Мало ли что в голове мелькнет.
Винценц. К тому же это сущий пустяк по сравнению с главным...
Довольно громкий звонок.
Это женихи. Откройте, вы лучше меня знакомы с обычаями этого дома.
Хальм идет отворять. Винценц между тем относит Бэрли чашку кофе. Хальм
возвращается с гостями.
Хальм (пятится задом, направляя гостей в темноту комнаты). Тсс! Здесь мы накроем праздничный стол. (Пододвигает стол.)
Господа сначала вежливо толпятся в дверях,
первым, затем все же входят.
Политик. Замок внизу, видимо, сломан, я не мог отпереть. Иначе, господа, я бы давным-давно поджидал вас здесь; у старинного испытанного друга есть свои привилегии! (Победоносно поднимает кверху английский ключ.)
Молодой Человек. Что? Замок? Нет, все дело наверняка в ключе, потому что запирал я без помех. (Показывает точно такой же ключ.)
Политик. Как? Что такое? Откуда у вас этот ключ? (Поворачивает его, рассматривает со всех сторон и констатирует полное тождество.)
Молодой Человек (кому-то третьему). А у вас, значит, нету?
Политик (Молодому Человеку). Но за какие заслуги? Что вы совершили в жизни? Молодой человек, какие у вас права на этот ключ?
Молодой Человек. Но, господа... я здесь новичок... не знаю... вы все стояли у парадной... я же представился вам на лестнице?..
Между тем все достали такие же ключи и сравнивают их между собой. У одного ключ был на цепочке вокруг шеи, у другого - в кармане брюк, у третьего - в футлярчике.
Музыкант (Политику). Вы уже стояли в парадной, когда я подошел... я понятия не имел, что у вас тоже есть ключ...
Ученый (обоим). Я смотрю - стоят два господина... день не мой...
Реформатор. Н-да, если 6 я знал; но вы все мерзли возле парадной, когда я пришел...
Политик. Моим ключом как раз и не запирали...
Все. Мы даже не подозревали!..
Молодой Человек. А я вообще ничего такого не думал. Пришел последним и отпер, потому что именно для этого и получил накануне ключ.
Политик. Что? Вы открыли парадную?
Молодой Человек. Я, а то кто же?
Все. Она вдруг открылась. Я думал... Вы что-нибудь подумали?.. Нет, мне все показалось совершенно естественным. Вообще-то я над этим не задумывался, наверно, решил, что сам и отпер! (Наперебой, один другому.) Но скажите, давно ли у вас есть ключ?
Xальм (подходит, возмущенный шумом). Послушайте, господа, вы же разбудите Альфу, а у нас еще ничего не готово! Ну что тут особенного? Каждому охота поболтать в полной иллюзии своей исключительности, для того и требуется распределение и ключи, иначе соседи по дому Бог знает что подумают.
Музыкант (себе под нос). И все-таки это явное недоразумение. (Отходит в сторону.)
Политик (Хальму). Ну уж вы-то определенно без ключа?!
Молодой Человек. По-моему, с этим господином я еще не знаком. Мое имя Марек...
Xальм (снисходительно). Апулей-Хальм.
Политик. Он не нашего круга, он - муж, хохо...
Xальм. Тесс! Не шумите так...
Политик.
Xальм. Все и вполовину не так скверно, как вам кажется, господин национальный советник. (Отвлекая его.) Смотрите!
Показывает на Музыканта, который положил на праздничный стол открытую
партитуру, намереваясь что-то написать в ней карандашом.
Политик. Музыканты все-таки люди смешные.
Ученый. Собственно говоря, абсолютно не от мирасего.
Все. Вот вы способны понять, как человек может быть музыкантом?
Музыкант (тем временем один, забыв обо всем). В сущности, мир - это музыка. Вершина всего. Благодарю Тебя, Господи, что остальным неведомо, что Ты даровал душу ангела Твоего, Альфы, мне одному. (Возвращается к другим, по дороге столкнувшись с Ученым, который идет к столу.)
Ученый (проходя мимо). Вы всерьез думаете, что доставите Альфе радость музыкальной партитурой?
Музыкант (стоя вместе с другими). А вот вы способны понять, как человек может быть историком?
Ученый (один, забыв обо всем). Я не настолько безвкусен, чтобы сравнивать себя с Бетховеном. Но допустим, я - Бетховен: как я это докажу, не будучи одновременно историком?! Благодарю Тебя, Господи, что Ты пробудил в этой женщине чутье к объективности, чтобы укрепить во мне веру в мою профессию. (Возвращаясь к Реформатору.) О, это всего лишь "Психология" Эшенмайера, известная благодаря тому, что во втором издании своего "Введения в философию" Хербарт упоминает ее вместе с именем автора, тогда как во всех других изданиях называет просто "самым абсурдным из множества абсурдных подражаний" Кристиану Вольфу.
Реформатор. И это называется "новый мир"!
Другие у него за спиной крутят пальцем возле виска.
Ученый (остальным). Собственно, способны ли вы понять...
Музыкант (ему). Но вы ведь тоже не думаете всерьез, будто...
Ученый. Да, неужели человек способен одной только музыкой...
Музыкант. Духовный человек!
Ученый. При чем здесь "духовный"? Музыка всего лишь чувственна!
Реформатор (тем временем). Я! Ну, быть может, она! И ничего более!
Xальм (успокоительно). Тсс! Тсс! Вы и вправду прежде времени разбудите Альфу!
Политик (пресекая возражения). Это просто должностной календарь, да-с. Но ничего более поучительного просто не существует; Альфа несколько часов внимательно слушала мои объяснения. В нем скрыта реальность! У нас в политике тоже есть свои духовные основы, но... (Бросает на стол толстую книгу.)
Молодой Человек. С вашего позволения, я тоже думаю, что Альфу интересует нечто большее, чем просто мода: она просила у меня в подарок "Карманный справочник инженера. Доменное производство"; я, как вы знаете, студент-технарь, учусь, чтобы затем работать на отцовских заводах.