Вино в потоке образов
Шрифт:
70. Мюнхен 2421; по: А. Furtwangler, К. Reichhold, Griechischevasenmalerei auswahl hervarragen dervasenbilfkr…МйпсЬеп, 1904–1932, pl. 71
71. Париж, Лувр G 114; по фото Шузевиля.
72. Флоренция PD 248; по: Corpus VasorumAntiquorum,Florence 1, pl. 86.
73. Рим, Ватикан; фото А. Хелда.
74· Родос 13 з86; по: Clara Rhodos 4,202.
75. Женева 16908; по: Corpus Vasorum Antiquorum,Geneve 1, pl. 9.
76.
77· Афины 1045; по: Athenische Mitteilungen14, pl. 13–14.
78. Кассель, колл. Дирихса; по: Р. Gercke, Funde aus der Antike Sammlung Paul Dierichs, Kassel,Kassel, 1981.
79. Нью-Йорк, выставлено на продажу; фото Д. Видмера.
80. Нью-Йорк 75.2.27 (GR 593); по: G. М. Richter, Red figured Athenian vases in the Metropolitan Museum of Art,Yale, 1936, pl. 152.
81. Берлин 2290; фото музея.
82. Люцерн, выставлено на продажу; по: J. Boardman, Athenian red figure vases the archaic period,London 1975, fig. 127.
8з. Франкфурт; по: Р. Bol, Bildwerkeаus Terrakottaаus Mykeпischer bis R"omischer Zeit,Francfort, 1983 fig. 64.
84. Бостон 99.515; по фото автора.
85. Рим, Ватикан; по: Е. Gerhard, Auserlesene griechische vasenbilder,Berlin, 1840–1858, pl. 109.
86. Бостон 90.154; по: Corpus Vasorum Antiquorum,Boston 2, pl. 66. 87. Лондон Е 2; фото музея.
88. Нью-Йорк, колл. Шиммеля; по: Pantheon 23, 1965.
89. Палермо, Банко ди Сицилия; по: Odeoned altri monumenti archeologici,Palerme, 1971, pl. 51.
90. Балтимор, колл. Робинзона; по: Сorpus Vasorum Antiquorum,Baltimore Robinson 1, pl. 37.
91. Палермо 1518; по: А. Greifenhagen, Griechische Eroten,Berlin, 1957, fig.26.
92. Швейцария, частная колл.; по: К. Schefold, Meisterwerke griechischer Kunst,Basel, 1960, n o222.
93. Рим, вилла Джулия 64608; по: Е. Simon, Griechische Vasen,M"unchen, 1981, pl. 61.
94. Мюнхен 2044; фото музея.
95. Мюнхен 2416; по: А. Furtwangler, К. Reichhold, Griechische vasenmalerei auswahl hervorragendervasenbilder…M"unchen, 1904–1932, pl. 64.
96. Берлин inv. 1966.19; по: Die griechische Vase, Wissenschaftliche Zeitschrift der Universitiit Rostock,16, 1967, pl. 28.
97. Элевсин 907; по: Bulletin de Correspondance hellinique108, 1984, р. 101, fig.2a.
98. Музей искусства Элвиджема, Мэдисон 1979.122; по: W. Moon, L. Berge, Greek vasepainting in Midwestern collections,Chicago, 1979,
99. Флоренция 3949; по: Corpus Vasorum Antiquorum,Florence 3, pl. 91.
100. Париж, Кабинет медалей 546; по: Studies presented to David Moore Robinson,Saint-Louis, 1951, pl. 25b.
101. Мюнхен 2646; по: Enciclopedia del'Arte Antica11, fig. 1128.
102. Афины MN 1357; по: Athenische Mitteilungen,9, 1884, pl. 1
103. Париж, Лувр G 30; по фото Шузевиля.
104. Эрланген 454; по: Р. Hartwig, Die griechischen Meisterschalen der Bl"uthezeitgj des strengen rothfigurigen Stiles,Stuttgart – Berlin, 1893, р. 256.
105. ОксфордG 138.3,5,11; по: Н. Immerwahr, Storiae Letteratura(M'elangesUllman), 1964, vol. 1, р. 17–48, fig. 1.
106. Берлин 2285; фрагмент – по: Revue de Philologie,1970, р. 7–10; фото музея.
107. Париж, Кабинет медалей 576; фото В. N.
108. Лондон E 387; по: С. Smith, A catalogue of the Greek and Etruscan vases in the British Museum,vol. 3, London 1896, pl. 19,1.
109. Беркли 8.2163; no фото музея.
110. Лондон В 215; no: Ch. Lenormant, J. de Witte, Elitedesmonuments c'eramographiques,vol. 2, Paris, 1857, pl. 25.
111. Кембридж 61; фото музея.
От переводчика
Цитаты из античных авторов в подавляющем большинстве случаев даются по изданным русским переводам. В тех же случаях, когда в тексте цитируется фрагмент или произведения, еще не переведенные и не изданные на русском языке, либо когда перевод был недоступен или не вполне устраивал нас, цитаты были переведены специально для данного издания В. Темновым и выверены Л. Лукьяновой.
В сносках для русского читателя дополнительно внесена информация об авторах перевода на русский язык того или иного фрагмента из древнегреческих источников, а также указаны издания, по которым приводятся цитаты (указываются при первом цитировании текста).
Во французском оригинале автор, как правило, транслитерирует греческие слова латиницей и выделяет их курсивом. Те слова, которые прочно вошли в историческую и искусствоведческую терминологию в отечественной традиции (например, симпосищ авлос,названия сосудов и другие), мы сочли правомерным передать кириллицей и привести к принятой в русском языке норме написания греческих слов. Прочие греческие слова оставлены в латинской транслитерации.
Отдельно хотелось бы обосновать перевод некоторых слов, значимых в контексте данного исследования.