Виртуальный проходимец [Секрет по интернету]
Шрифт:
— Удачи тебе, — сказал мужчина. — Надеюсь, ты ее найдешь.
— Ну ты и запропала! — воскликнула Холли, когда Миранда вернулась к ним. — Мы решили, что тебя поймал Хамильтон.
— Это не его фирма, — заявила Миранда. — Здесь нет грузовиков, только фургоны. И вообще, для такого мошенника, как Хамильтон, тут работают слишком приветливые люди. По — видимому, мы ошиблись адресом.
— Теперь давайте поищем какой-нибудь бургер — бар, — взмолился Питер. — Я умираю с голоду.
— Ты всегда умираешь с
Лишь в четвертом часу ребята добрались до гаража фирмы «ПДХ Грузовые перевозки». Обширный двор находился на забитой транспортом улице с пакгаузами и парой крупных оптовых складов. Его окружала двухметровая стена. Возле стены, на заросшей травой площадке компания мальчишек гоняла мяч.
Холли подошла к железным воротам гаража, скрепленным цепью, и заглянула в щель.
— Я насчитала шесть грузовиков, — сообщила она, когда к ней подошли Питер и Миранда.
— Я тоже, — подтвердил Питер.
— Значит, возможно, мы отыскали фирму Хамильтона, — радостно сверкнула глазами Миранда. — Давайте войдем внутрь и оглядимся.
— Там слишком много народу, — возразил Питер. — Вон там кто — то идет через двор, а возле открытой кабины двое разговаривают.
— Да еще за грузовиками находится контора, — добавила Холли. — Нам не удастся войти туда незаметно.
— Я опять могу притвориться, что ищу кошку, — сказала Миранда.
Питер с сомнением покачал головой:
— Не думаю, что на этот раз твоя хитрость сработает. Здесь в округе нет жилых домов. Сплошные пакгаузы и склады.
— Но ведь как — то нам нужно туда войти, — заявила Холли.
Питер внезапно улыбнулся:
— Кажется, я знаю, как нам войти во двор. — Он подошел к импровизированному футбольному полю и стал наблюдать за игрой.
— Что ты задумал, Питер? — спросила Миранда.
— Сейчас увидите. — Он стал наблюдать за мальчишками, которые неистово прыгали от радости после забитого гола, быстро перебрасывали друг другу мяч и яростно лупили по воротам. Наконец, мяч покатился к Юным детективам, прыгая по мокрой траве. Один из игроков побежал за ним.
— Сейчас я его подам, — крикнул Питер и изо всех сил ударил по мячу. Мяч взлетел в воздух и упал во двор фирмы «ПДХ Грузовые перевозки».
— Классно сработано! — шепнула ему Холли. — Теперь остается только пойти туда и забрать мяч.
— Не так уж и классно! — возразила Миранда. — Глядите! — В это время все футболисты грозно двинулись на Питера.
— Идиот! — крикнул ему «крутого» вида парнишка. — Зачем ты это сделал?
— Я нечаянно, — стал оправдываться Питер. — Все в порядке, парни. Мы сейчас пойдем и принесем.
— Попробуйте только не принести! — крикнул другой мальчишка.
Юные детективы торопливо бросились к воротам фирмы перевозок. Там они огляделись
— Что вам тут надо? — рявкнул он.
— Пожалуйста, разрешите нам забрать мяч! — вежливо попросил Питер.
Мужчина сердито фыркнул:
— Бестолковые какие! Места, что ли, другого нет, где играть?
— Извините, — ответил Питер. — Я нечаянно перебросил его сюда.
— Наш босс не любит, когда сюда приходят посторонние, — заявил мужчина. — Двор гаража очень опасное место. Вдруг вы попадете под колеса? Тогда мы попадем за решетку, не успеем и глазом моргнуть!
— Мы быстро, — сказала Холли. — И очень осторожно.
Мужчина пожал плечами.
— Вам придется спросить разрешения у босса. — Он кивнул куда — то в заднюю часть двора. — Он у себя. И обязательно постучитесь в дверь.
Направляясь к конторе, ребята как бы невзначай оглядывали двор. По всей его длине тянулось одноэтажное здание, а перед ним в беспорядке стояли шесть грузовиков. В одном углу виднелась какая — то куча, накрытая брезентом, а возле нее несколько деревянных поддонов. Их пересчитывал человек с дощечкой в руке.
Возле грузовиков стояли другие люди. Двое прислонились плечом к стене и оживленно о чем — то беседовали. Другие закрепляли в задней части кузовов концы брезента. Никто из них не бросил ни единого взгляда на проходящих мимо них ребят.
Обогнув последний грузовик, друзья увидели перед собой дверь. На ней висела доска со сделанной от руки надписью: П. Хамильтон.
— Мы нашли его! — воскликнула Миранда.
— Тише! — зашипели Питер и Холли и быстро оглянулись, проверяя, не слышал ли кто-нибудь этого возгласа, не бросают ли на них подозрительные взгляды. Но все было спокойно.
— Извиняюсь, — прошептала Миранда более спокойно. — Но ведь это фантастика! Подумать только — нам удалось разыскать того самого, другого Питера Хамильтона!
— Я войду и поговорю с ним, — предложил Питер. — А вы ждите меня здесь. Лучше, если он не будет знать, как мы все выглядим. — Он постучал в дверь конторы. Ответа не последовало, и он шагнул через порог.
Контора оказалась маленькая, но комфортабельная. Подгулял лишь пол, покрытый темно — коричневым потертым линолеумом. Возле задней стены высились два больших шкафа из темного дерева — для одежды и для документов. Слева от Питера стояли два красных бархатных кресла с высокими спинками. Сам Хамильтон сидел в вертящемся кресле из черной кожи за массивным письменным столом, на котором виднелись компьютер, телефон и стакан для ручек из нержавеющей стали. Он разговаривал по телефону и сначала не заметил мальчика.