Вирус
Шрифт:
— Приятно, когда понимают с полуслова, — широко и снисходительно улыбнулся тот.
— И, пожалуйста, погасите сигару, — вспомнил о неприятном бармен, вновь заметив недовольные взгляды людей за столиками, — другим посетителям может быть неприятно.
— О, без проблем, — кивнул гость, зло ухмыльнувшись по пути к свободному столику у окна.
Следом за состоятельным клиентом в кафе впорхнула, также привлёкшая к себе немало внимания, эффектная брюнетка. Короткая юбка, загорелые, стройные ноги, задорно подрагивавшие под облегающей блузкой, небольшие, но довольно соблазнительные груди, симпатичное, слегка приукрашенное макияжем лицо. Кончики убранных назад и стянутых серебристой
Развязной походкой, бросая по сторонам многозначительные взгляды, загорелый щёголь подошёл к глянувшемуся ему столу у окна. С каким-то непонятным, запредельно сильным наслаждением затянулся ещё раз, после чего уронил сигару под ноги и притушил каблуком. Затем, нагло развалившись на стуле, выпустил под потолок последнее облако ароматного дыма. По соседним столикам прокатилась волна негодования, но никто так и не решился высказать претензии в лицо наглецу. Как раз вернувшийся с красивой бутылкой Гари также никак не отреагировал, слишком выгодным был такой посетитель. А тот с интересом пялился то на хозяина, то на мельтешащую у столиков официантку, то на невзлюбивших его посетителей.
«Странный, — подумал Хорст. — Наверняка под чем-то, но не пьян точно. Среди таких баловней судьбы полно наркош и этот похоже один из них.»
Между тем дорогому гостю принесли шикарный, насколько это вообще было возможно в такой дыре, заказ. Хорст не смог сдержать презрительной ухмылки. Даже если учесть, что специально для него в придорожной забегаловке очень расстарались, еда не могла быть настолько вкусной. Но именно так реагировал разодетый пижон. Он обнюхивал тарелки, блаженно лыбился, а кладя очередную порцию в рот, жмурился и причмокивал. Теперь Хорст был уверен — их жертва под наркотой. Хотя был ещё один вариант, ведь придурков среди наследников толстосумов было не меньше, чем наркоманов.
Пышногрудая официантка, наконец-то добравшаяся и до него, поинтересовалась выбором изучавшего меню клиента. Раззадоренный аппетитными ароматами, он не удержался и заказал себе дежурное блюдо от Гари — пару кусков разогретой пиццы плюс стакан апельсинового сока в подарок. Видимо пицца неслабо залежалась, раз её так старались всучить падким на дешёвку клиентам. Хорст прекрасно понимал механику этого мира, но, с самого детства привыкнув к нищете, даже имея сейчас в кармане полсотни ливров, ожидаемо клюнул на приманку.
Однако она не спешила. Хорст уже уплетал второй кусок, когда из туалета наконец появилась выдержавшая неслабую паузу Клара. Проходя мимо с маниакальным наслаждением опустошавшего не только тарелки, но и бутылку с виски терпилы, брюнетка виртуозно качнулась в сторону. Выглядело всё так, будто девушка оступилась. Именно в этот момент её подельник столкнул со своего стола стакан с остатками сока. Клара буквально легла на пижона, а тот, вместе с остальными посетителями, отвлёкся на разлетевшееся вдребезги стекло. Ключи, а скорее всего и бумажник, несомненно переместились в сумочку воровки. Она извинилась, но уйти ей не позволили цепкие руки дерзкого гостя. Тот придержал Клару, а после и вовсе усадил рядом с собой. Попросил ещё один стакан, налил её виски, болтал и смеялся. Она подыгрывала, порывалась уйти, но не смогла. Хорст заволновался,
Большой куш
Большой куш
Сектор один ноль шесть один. Остар
Круг семьдесят третий
День сто пятьдесят второй
«Был ли у меня хоть малюсенький шанс избежать этой встречи с монстром? — ненадолго вклинились теперешние размышления в его картинки из прошлого. — Мог ли я просто уйти? Послать Оги и остальных подальше, сесть в машину и унестись за горизонт? Даже тогда, у дома, не ждать никого, наплевать на куш, сбежать? Но откуда мне было знать, что за маской очередного терпилы скрывается такое безграничное зло? Я принял его за наркомана, Оги за придурка, Клара… Эта проклятая девка всему виной. Возьми она ключи, пропустив мимо ушей байки этой твари, всё сложилось бы иначе.»
Одни посетители сменили других. Кто-то, кому не спалось в эту жаркую ночь, приплёлся из гостиницы, другие же наоборот туда вернулись. Несколько ночных путников вывалились из пары машин, заехавших на ту самую парковку под фонарями. Очень спешащую куда-то семью с сыном подростком унесла в ночь их старенькая «цента». Хорст намерено очень медленно цедил принесённый взамен так неловко им утраченного сок, бросая тревожные взгляды в темноту ночи.
«Оги будет в ярости, — подумал он, всё же приняв решение о помощи подельнице. — Как обычно обзовёт тормозом, срежет долю. Флин может и врезать со злости. Но это конечно с согласия Оги, не иначе.»
Ему, даже не спрашивая, просто пробегая мимо, положили на стол счёт. Он отставил пустой стакан, поднялся, высыпал на стол мелочь из кармана. Из-за разбитого стакана не хватало пары лир. Пришлось сгрести монеты обратно в карман и вручить мигом оказавшейся рядом официантке мятую купюру из толстой пачки.
— Ваша сдача, — протянула ему монету девушка.
— Оставь себе, малышка, — улыбнулся ей скряга, для которого и эта мелочь была ценностью.
— Спасибо, — улыбнулась она в ответ, спеша к столику почётного гостя.
Ответная улыбка официантки получилась слегка презрительной, а может просто снисходительной. В глазах мелькнула жалость. Она быстро и чётко сложила тугую пачку купюр, залежавшуюся пиццу и так «щедро» оставленную ей мелочь. Получился скупердяй, достойный, по её простому, профессиональному мнению, лишь жалости. Это задело Хорста, испортив и так невесёлое настроение.
Бутылка на столе богатенького щёголя была пуста, тарелки тоже.
— Будете заказывать ещё? — отвлекла его от стакана с виски пышногрудая официантка.
— Чего?
— Вам счёт принести, или ещё закажете? — с дежурной улыбкой, совсем не сочетавшейся с равнодушным взглядом её усталых глаз, переспросила девушка.
— Не нужно счёта, — оживились серые глаза мужчины.
Он с самодовольной ухмылкой пьяного человека вытянул пухлый кошелёк из кармана своих щёгольских брюк и бросил на стол несколько купюр.
— Это за ужин, а вот это лично тебе, милашка, — добавил он к уже валявшимся на столе купюрам ещё одну, излишне крупную.
Нужно было видеть, как сменилась в лице официантка, а тем более возрадовался тщательно следивший за этим столом хозяин. В своей великой щедрости странный клиент превзошёл все их смелые ожидания. Дела в последнее время шли отвратно, щедрых посетителей давненько не было. На столе лежала сумма, равная выручке кафе за пару предыдущих дней и это было бальзамом на душу жалкого Гари.