Вкуснотища
Шрифт:
Джеку удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
— Могу я рассчитывать на тебя?
— Хотите, чтобы я вам продемонстрировал? Я могу пришить кого-нибудь просто так, для примера.
Джек покачал головой:
— Нет никакой необходимости. Только того одного.
Бакстер схватил искалеченную руку Джека и принялся с восторгом трясти ее.
— Благодарю вас, мистер Люси. Благодарю. Вы не пожалеете.
Джозеф открыл шкаф и стал рассматривать свой гардероб. Его шкаф был битком набит разноцветной одеждой, но ведь в самом названии «гавайская рубашка» уже заложен некий многоцветный подтекст. Гавайи — красочное место, а гавайские рубашки — неотъемлемая часть гавайской жизни. Разумеется, их носили также и гавайские гомосексуалисты, но все же они подчеркивали скорее принадлежность
Он закрыл дверцу шкафа и присел на кровать. И с чего это он так разволновался? Хотя, надо признать, Джозеф надеялся, что пускай все, кого он знал, включая даже его собственную девушку, и предлагали ему переспать с голубым, они вовсе не считали, что он сам голубой. Так ли это? Не то чтобы произошло что-то такое страшное, если бы он и впрямь был геем. Нет ничего плохого в том, что ты гей. Но ведь Джозеф-то не такой. Не такой?
14
Никто не встречал его в аэропорту. Никто не сказал алоха. Никто не набросил цветочную гирлянду ему на шею. Никто его даже не заметил. Ему подобный прием пришелся по душе.
Он завел взятую напрокат машину и поехал, ориентируясь по отксерокопированной карте города, которую ему дали в агентстве, в гостиницу «Ала моана», расположенную как раз на краю Вайкики. Гостиница показалась ему весьма подходящей для обычного предпринимателя — выше среднего уровня и при этом без всяких модных нововведений. В таком месте с виду безобидный молодой человек может слиться с окружающими, входить и выходить по своим делам, не вызывая ни капли подозрений.
Зарегистрировавшись в гостинице, Кит отправился на прогулку. Он побрел по Калакауа-авеню, задержавшись в магазине мужской одежды, чтобы купить себе шорты цвета хаки и парочку гавайских рубашек, щедро украшенных изображением больших цветков гибискуса. Он надел одну из рубашек прямо в магазине и отправился дальше. Хотя эта рубашка с ее бледно-оранжевым фоном и пятнами белых цветочных узоров навевала ассоциации, будто он заснул под пролетающей стаей чаек, Кит понимал, что без нее ему не обойтись, так как необходимо было влиться в новую среду. Кроме того, все же следовало признать тот факт, что лучше уж болтаться в подобном одеянии, чем изнемогать от зноя под ярко-синей буркой, как в Афганистане.
Кит вступил под своды гостиницы «Покоритель волн», пересек прекрасное старинное фойе и вышел к коктейль-бару, пристроившемуся под огромным баньяном. Сел спиной к гостинице и с восхищением принялся рассматривать красивых людей на пляже. Его взгляд остановился на парочке юнцов, берущих уроки серфинга, а в голове тем временем роились мысли о том, что следует сделать. Он заказал пиво.
То, чему Кит научился в армии, вдалбливалось ему в голову в бесконечных тренировках, потом проверялось на прочность и оттачивалось во враждебной обстановке. Соблюдение последовательности этапов операции стало его второй натурой: внедрение, уничтожение, исчезновение с места боевых действий. Просто. Эффективно. Не сложнее мытья головы: вымыть с шампунем, ополоснуть, повторить.
Кит мысленно сверился со своим планом. Он здесь, он внедрился. Для окружающих он отдыхающий предприниматель. Он уже просмотрел телефонную книгу и нашел Сида Танумафили — впрочем, здесь трудностей и не ожидалось, то была самая простая часть. Теперь необходимо было продумать уничтожение и исчезновение. Эти два этапа были взаимосвязаны. Меньше всего ему хотелось устранить цель и не иметь ни малейшего представления о том, как унести отсюда свою задницу. В этом-то, как понял Кит, и заключалась основная проблема ведения военных действий на острове. Все, что местным потребуется сделать, так это закрыть аэропорт — и он в западне. Совсем не похоже на выполнение заказа в каком-нибудь там Денвере — вы не сможете просто залезть в машину и рвануть в Финикс. Также исключается вариант и с другим транспортом: нельзя пришить человека, а потом добежать до угла и сесть в проходящий автобус. Отпадает. Здесь действуют иные правила. Исчезновение должно быть частью уничтожения. Эти компоненты должны быть идеально подогнаны.
Кит заказал еще пива. Все вокруг пили, и он не горел желанием
Юки знала, что Фрэнсис попал в больницу. Она знала, где он и почему он там оказался. Но не взяла на себя труд навестить его или хотя бы послать цветы. Насколько ей было известно, босс получил по заслугам.
Она же работала. Кто-то ведь должен следить за тем, чтобы все шло своим чередом. Кто-то должен разобрать бумажные завалы. Поэтому она сейчас этим занималась. Хотя пришлось признать как данное, что сердце ее в это время отсутствовало.
Она могла думать только о Л оно. Образ Лоно, распростертого на ней, пронзающего ее недра, снова и снова вставал перед глазами девушки. Юки воскрешала в памяти его аромат, соленый чувственный вкус мужского языка, погружающегося в ее рот. Она вспоминала, какими сильными и крепкими казались его руки. Улыбалась, когда думала о том сладостном хлюпающем звуке, с которым соприкасались их взмокшие тела.
И даже несмотря на то, что они сегодня вечером снова договорились встретиться, Юки ничего не могла с собой поделать. Она грезила наяву. Внезапно девушка почувствовала, что ее тело запылало, а пульс участился. Она встала, закрылась в уборной и стала неистово мастурбировать. Зазвонил телефон, но Юки была занята.
Сид словно слетел с катушек. Он и Уилсон стояли перед Джозефом, их угрожающие позы — руки скрещены, ноги широко расставлены, шеи набычены — говорили сами за себя. Их не устраивало «нет» в качестве ответа.
— После всего, что я сделал для тебя?
Джозеф вздохнул. Мало кому понравится, когда начинают давить на чувство вины.
— Дядя, я сказал «нет».
— Тогда, значит, ты внесешь деньги за мой дом вместо меня?
— Мне это не по карману.
— Чего ты боишься?
Джозеф посмотрел Сиду прямо в глаза.
— Иди и сам трахни его.
Сид пожал плечами:
— Был бы рад. Потому что в таком случае я на месяц обеспечил бы свою семью пропитанием.
Вмешался Уилсон:
— Мы все должны чем-то жертвовать, братишка.
Джозеф посмотрел на Уилсона:
— Ты бы на такое не пошел.
— Само собой, пошел бы, но он ведь хочет тебя, братишка.
Сид подошел к Джозефу и приобнял его.
— Люди занимаются этим испокон веков. На всем белом свете мужики трахают друг друга. Эка невидаль.
Уилсон внес свою лепту:
— И Ханна не против. Она так сама сказала.
Всю свою жизнь Джозеф прислушивался к дяде, с тех самых пор как его родители решили переехать на материк, привлеченные возможностью иметь постоянную работу и более размеренный прожиточный минимум, чем на Гавайях. Оказавшись без матери и отца, Джозеф всегда обращался за советами к дяде. Он прислушивался к его мнению об университете, о том, какую машину купить и сколько за нее заплатить, как получить закладную на его дом и что делать, когда он вырастет. Они садились рядышком, и разговаривали, и выпивали, и вместе превращали постепенно небольшой парк грузовичков Сида в одну из лучших компаний по доставке продовольствия. Сид воплощал в себе сразу отсутствующего отца, делового партнера и друга. А теперь он просит Джозефа продать себя во имя семейного блага.