Власть тьмы
Шрифт:
Несмотря на очевидное внутреннее сопротивление, Франц Леопольд последовал ее указаниям. Когда он снова открыл глаза и посмотрел на область, очерченную несколькими скупыми линиями, он испустил короткий вздох.
— Гибель пришла из глубины!
— Да, старейшины в самых нижних пещерах заразились первыми. Оттуда она распространилась дальше. Сюда наверх она еще не пришла.
— Еще нет! — повторил Франц Леопольд. — Но что это такое?
На лице Алисы отразилось сожаление.
— Этого я, к несчастью, по–прежнему не знаю, и в этих книгах мы тоже не найдем ответа. Как и противоядия.
Франц
— Что тогда? Еще больше книг? Другие труды?
— Это будет длиться слишком долго. Кто знает, когда болезнь доберется до нас. Скоро утро. Мы двенадцать часов пролежим неподвижно в своих гробах. За это время многое может произойти.
— У тебя есть другая идея?
Алиса сухо кивнула.
— Прежде всего мы должны знать, о какой субстанции идет речь, а для этого нам нужен алхимик, или химик, как они сейчас называются.
Франц Леопольд обхватил голову руками.
— Нет ничего легче. Давай посмотрим, не разгуливает ли по университету припозднившийся сотрудник факультета, и возьмем в плен господина ученого.
— Не думаю, что это хорошая идея. Я бы предпочла привести человека, который разбирается не только в алхимии, но и в нашем подземном мире.
— Ты говоришь о новом друге Иви, таинственном Призраке, Я не знал, что он наряду со своей профессией оперного фантома занимается серьезными научными исследованиями.
Его язвительное замечание определенно выдавало ревность, Но в данный момент у них были дела поважнее.
— Магия Призрака основывается на науке, и я думаю, что он мог бы нам помочь.
— Вопрос в том, захочет ли он нам помогать? — заметил Франц Леопольд.
— Если мне не удастся убедить его, тогда это будет задачей Иви, — твердо сказала Алиса и поднялась. Она свернула карту и осмотрелась, однако не нашла ни Иви, не Сеймоура.
— Где они?
Франц Леопольд окинул помещение взглядом.
— Проклятье, она недавно ушла с Малколмом, и с тех пор я ее больше не видел.
— Малколм тоже куда–то пропал.
— Подождем, пока они не вернутся?
Алиса бросила на Франца Леопольда строгий взгляд.
— Мы не можем терять время. Тогда задача убедить Эрика в том, что он должен нам помочь, ложится на меня.
— На нас, — поправил ее Франц Леопольд. — Ты же не думаешь, что я позволю тебе пойти к Призраку одной?
— Ладно, тогда идем!
Они как раз покинули большой зал, когда позади них раздались быстрые шаги. Лучиано, задыхаясь, выскочил из–за угла.
— Эй, вы позволили себе сделать перерыв, а я один должен и дальше рыться в книгах? Это нечестно!
Франц Леопольд застонал.
— Ты можешь делать перерыв так часто, как тебе нужно. Это все равно бессмысленно.
— Что? И зачем тогда я потратил столько сил? — Лучиано укоризненно взглянул на Алису.
— Извини, я сама поняла это только сейчас. Но у нас есть новый след.
Лучиано с решительным видом встал рядом с друзьями.
— Я с вами.
Франц Леопольд что–то невнятно пробормотал, однако Алина продолжила путь.
— Хорошо, иди с нами. Поторопись!
— Что вы выяснили? — поинтересовался Лучиано. — Да говорите же. Я имею право
— Ты прав.
Алиса объяснила ему, к какому выводу она пришла.
— И ты выяснила это только на основе карты? — недоверчиво пробормотал Лучиано. — Но что именно сконцентрировалось там и так быстро разрушает вампиров? Я знаю о пещере вблизи Неаполя, которая называется Грота–дель–Кане, или Собачья пещера, потому что там сдохло несколько собак. Посетители привели своих животных с собой, когда осматривали вулканические гроты, и неожиданно животные упали замертво. Когда владельцы наклонились к своим собакам, им тоже стало плохо. Как только они выпрямились, все прошло. Очень быстро выяснили, что в пещеру поступал газ, который скапливался в почве и отравлял воздух. Так как вход располагался немного выше, яд накопился в пещере.
Франц Леопольд остановился и повернулся к Лучиано.
— И почему ты только сейчас рассказываешь нам эту историю? Мы могли бы спасти старейшин, если бы вовремя перенесли их в одну из расположенных выше пещер.
— Откуда я мог знать, что речь идет о ядовитом газе? — защищался Лучиано. — Алиса все время говорила о болезнях и об эпидемии.
— Я тоже слышала об этом гроте, — произнесла Алиса. — Насколько я знаю, речь шла о насыщенном углекислым газом воздухе, которым люди не могут дышать. Если они вовремя поднимались наверх, то быстро приходили в себя. Посетители и их собаки тоже не проявляли никаких признаков болезни или отравления, как старейшины и наши слуги. Однако я не думаю, что воздух в гроте мог бы повредить вампирам. Нам не нужно дышать.
Лучиано пожал плечами.
— Тогда что, вероятно, что–то другое. В конце концов, существует множество разных газов. Чего я не знал, так это что под Парижем есть вулкан. Вы думаете, он может внезапно взорваться, как Везувий, и похоронить под собой город? Новые Помпеи! Определенно это очень волнующе, но сам я, тем не менее, не хотел бы этого пережить. Я думаю, что такой поток огня даже вампир не смог бы выдержать.
— По–твоему, все это имеет естественную причину и вампиры погибли по чистой случайности? — спросила Алиса и покачала головой. — О нет, ни сера, ни другие вулканические испарения нам не навредят. Это спланированная атака! Доказательство находится на этой карте. Подумайте о новых трубах, проложенных в обход пещеры под Валь–де–Грас. Люди, которые внесли это в план, знали, что делают.
Остальные ничего не сказали. Теперь, произнеся это вслух, Алиса осознала значение своих слов. Да, люди уже давно борются с вампирами. Это было их законное право. Они защищали от ночных охотников свою кровь. Просто теперь борьба перешла на новый уровень. Они больше не сражаются лицом к лицу. Изобилие защитных средств против острого чутья. Серебряный клинок и человеческая решимость против скорости и физической силы.
Здесь было нечто иное. Какое коварное, вероломное нападение! Беззвучное, незаметное. Неощутимое. Без малейшей возможности защититься. Гнев вспыхнул в Алисе с такой силой, что ей показалось, будто она чувствует жар этого пламени.