Властелин огня
Шрифт:
Фордж стонет.
— Я уверен, что Трай рассказала тебе всё.
— Я всегда думала, что весь этот вздор с клятвой был полной ерундой. Ты слышала о клятве, Ава? — спрашивает меня София.
— Мама. Не надо! — говорит Фордж.
— Это простой вопрос. — София поднимает брови.
— Мы с Авой говорили об этом, — молвит Фордж.
— Я уверена, ты думаешь, что это глупо, Ава. — Она смотрит на меня. Я ничего не говорю. Я не хочу влезать в это дело. Я мало что знаю о клятве, кроме того, что она существует, и мне это не нравится. Это мешает нам
— Пожалуйста, мам, мы можем это прекратить? — умоляет Фордж. — В противном случае я попрошу тебя уйти, а ты только что пришла.
София выдыхает.
— Отлично. Ты знаешь, что я чувствую по этому поводу.
— Я, безусловно, знаю, — вздыхает он. Она подмигивает мне, и я не могу не улыбнуться в ответ.
— Я хочу знать о тебе всё, Ава. По-видимому, ты связала моего сына по рукам и ногам.
Я слышу, как Фордж издаёт стон разочарования. Мне приходится сдерживать смех.
— Трайдент сказал, что он никогда не видел Форджа таким, но хватит об этом. Откуда ты? Как вы познакомились с Форджем? — София берёт меня под руку, и мы следуем за Форджем на кухню.
— Я думал, что Трай рассказал тебе всё, — бормочет Фордж.
— Не всё. Кроме того, некоторые вещи лучше всего услышать лично. А теперь расскажи мне, как ты познакомилась с моим мальчиком.
Фордж закатывает глаза. Он не хмурится. Он выдвигает стул для своей матери.
— Вы двое можете присесть, я что-нибудь организую. — Он выдвигает для меня еще один, его взгляд смягчается, когда он смотрит на меня, заставляя моё сердце биться в груди. Мы сидим за большим островком в центре кухни.
Я рассказываю Софии всё о том, как познакомилась с Форджем. Она истерически смеётся, когда я называю ей все имена, которыми я его обзывала. Мы касаемся Слая и некоторых вещей, которые произошли, но она быстро уводит разговор в сторону. Я ценю это. Приятно просто расслабиться. Это почти нормально.
Тем временем Фордж ставит перед нами пару тарелок. Он сделал сэндвичи с беконом. Он открывает для меня ещё одно пиво и наливает бокал охлаждённого белого вина для своей матери.
Я не уверена, как это происходит, но разговор переходит к моим предыдущим отношениям. Я рассказываю Софии о своей школьной любви и о том, как мы отдалились друг от друга в выпускном классе. С ней так легко разговаривать. Не успеваю я опомниться, как уже рассказываю ей о своём бывшем, Мэтте.
Мои щеки пылают, когда Фордж садится напротив нас. «Мы друзья», — говорю я себе. Мы никогда не станем большим, и, кроме того, я могу говорить об этом. В этом нет ничего особенного.
— Как долго вы двое были вместе? — спрашивает София, откусывая от своего сэндвича. Салат хрустит. — Вкусно, — говорит она Форджу.
— Четыре года. — Я беру половинку своего собственного сэндвича. Он действительно выглядит аппетитно.
— Итак, он явно не был любовью всей твоей жизни. — София откусывает ещё кусочек.
— Я думала, что это так, но в итоге всё оказалось совсем наоборот. Он порвал со мной. Это было два с половиной года назад. С тех пор я ни с кем не встречалась.
— До сих пор. — Она улыбается.
— Мы не встречаемся, мам, — вмешивается Фордж; он уже закончил есть и занят тем, что вытирает руки бумажной салфеткой.
— Очень жаль, — произносит София. — Я всё ещё думаю, что та клятва, которую вы, мальчики, дали, глупа.
— Это не глупо. — Фордж качает головой.
Глаза Софии наполнились слезами.
— Мне жаль, что ты так и не познакомился со своим отцом и что у тебя такое смешанное происхождение. Но тебя любят, сынок. Я надеюсь, ты это знаешь.
— Я знаю, мам. — Он протягивает руку и касается её руки сбоку. — Я тоже тебя люблю.
Моё сердце тает.
— Я хочу, чтобы ты был счастлив, — продолжает София; похоже, она снова взяла себя в руки. — Думаю, ты мог бы быть очень счастлив с кем-то вроде Авы. — Она улыбается мне. Я вспоминаю свою собственную маму. В этот момент я очень скучаю по ней. Интересно, будет ли у меня когда-нибудь такая замечательная свекровь, как София?
Челюсть Форджа напрягается. Он бросает скомканную салфетку на свою тарелку.
— Я не хочу, чтобы ты упустил свой шанс из-за клятвы, которую ты дал, когда был прыщавым подростком. — София поворачивается ко мне. — На самом деле он вовсе не был прыщавым. Возможно. Это было бы странно…
— Мама! — Фордж давится смехом. Похоже, он может быть немного смущен. — Пожалуйста, не говори о моих подростковых прыщах.
Её глаза загораются.
— Почему бы и нет? — спрашивает она Форджа, затем оглядывается в мою сторону. — Я могла бы многое рассказать тебе о своём сыне, Ава, — её лицо вытягивается. — Но ты не девушка моего мальчика, как бы мне этого ни хотелось.
Я всё равно хочу сказать ей, чтобы она доверилась мне. Я хочу услышать всё. Я бы очень хотела! Я очень сильно этого желаю. Я бы хотела, чтобы всё было по-другому. Больше всего я хотела бы, чтобы этой клятвы не существовало.
Мы заканчиваем есть, и София говорит нам, что ей пора уходить. Она обнимает меня так же крепко, как и Форджа.
— Может быть, я увижу тебя снова, Ава, — произносит она.
— Может быть. — Я стараюсь не грустить, потому что, скорее всего, этого не произойдёт. Мы обе знаем это, так как она снова обнимает меня, на этот раз крепче. — Глупые мальчишки! — бормочет София, отпуская.
Мы прощаемся в последний раз, и она уходит. Фордж закрывает дверь и начинает удаляться. Я возвращаюсь и поворачиваю замок.
— Твоя мама очаровательна, — говорю я.
Фордж сжимает свою шею сзади.
— Слава богам, у моего младшего брата есть пара. Их второй ребёнок уже на подходе, иначе я был бы по уши в дерьме.
— Я думаю, что она беспокоится о тебе больше всего на свете.
Он кивает.
— Да, беспокоится.
— Она хотела, как лучше.
Фордж одаривает меня полуулыбкой.