Властелин ветра
Шрифт:
Каменная равнина оборвалась внезапно, и девочка вылетела на мягкий песок. Он как будто схватил ее за ноги. Через двенадцать шагов Элли почувствовала, что ноги ступают уже по ледяной воде. Тогда она вернулась и рухнула на берег. Преследователи торжествующе взвыли.
— Они поймали ее! — на бегу воскликнул Кен.
— Еще нет, — возразил бард, продолжая бежать. — Дай-ка мне этот камень.
Кен посмотрел на него непонимающе и только потом сообразил, что все еще сжимает в руке булыжник.
— У тебя еще остались огненные камни? — спросил Пэдур у Фаолана.
Тот
Камни превратились в огненный шар, еще не долетев до цели.
— Тебе не попасть в них… — начал было Кен, когда раскаленный булыжник подкатился к ногам чоптов, — …с такого расстояния, — докончил Кен.
Неожиданное появление сверкающего камня напугало чоптов. Они прекрасно знали, что бывает, если загорается шерсть. Поэтому почитали огонь как святой дух, который может принести смерть. И они кинулись бежать.
Когда мальчики подбежали к Элли, она уже успела подняться на ноги. Отряхнув волосы от песка, она сурово произнесла:
— Где вас носило?! Меня могли сожрать! Меня могли убить! — Ее страх перешел в ярость. — Меня могли сожрать и убить… то есть убить и сожрать!!!
Кен и Фаолан, не сговариваясь, подхватили ее и швырнули в ледяную воду реки Мион. И девичий крик перешел в высокий визг.
Глава 14
В пещере
Кичаль сидел в пустой и холодной комнате и смотрел на глубокую чашу Ее до краев заполняла вода, которая дрожала при каждом движении.
— Ну?.. — прошипел он.
Единственный, кто находился в комнате кроме него, старый маг-фомор, молча поднял длинный коготь и указал на чашу. С трудом сдерживая дыхание, Кичаль склонился над ней и стал вглядываться в чистую водную поверхность. Сначала он ничего не увидел, кроме своего искаженного отражения, но вскоре вода помутнела, потом снова стала чистой, и фомор разглядел четырех человеческих детей, сидевших у небольшого костра. Кажется, они были в пещере… Да, точно, в пещ-щ-щ-щере. Светловолосый мальчишка глядел в книгу. В «Книгу Ветра». Кичаль должен был заполучить эту книгу. И Кичаль обязательно ее получит!
Фомор сосредоточился на пейзаже, видневшемся в проходе пещеры, пытаясь понять, куда сбежали эти маленькие людишки. Чахлые деревья и кусты, каменистая равнина и пустынный речной берег. Фомор от досады покачал головой. Подобные виды встречались где угодно. Он уже хотел отвернуться, как вдруг заметил всполохи света, игравшие в ночном небе. Северное сияние!
Теперь стало ясно, куда они забрались. И куда направлялись. Можно поклясться, что теперь им не скрыться!
Кен и Элли сидели рядом, глядя, как бард возится с костром. Фаолан расположился у самого входа в пещеру. Он не торопясь читал первые страницы «Книги Ветра» и пытался заучить древние стихотворные строки. Ведь если книга пропадет, нельзя допустить, чтобы информация пропала вместе с ней.
В небе сверкали звезды, хотя
— Вам понравится угощение, — сказал он, глядя на Кена и Элли.
Они непонимающе посмотрели на него.
После того как дети отбились от чоптов, они переплыли реку и оказались на каменистой равнине. Но сразу отдохнуть им не пришлось. Надо было еще побегать, пока не высохнет одежда. И тут-то Кен и Элли совсем выдохлись. Хорошо, что Фаолан заметил пещеру. Ему и Пэдуру чуть ли не на руках пришлось втаскивать туда своих новых друзей.
В холодной и темной пещере стоял запах мяса. Повсюду валялись давно обглоданные кости, в углу гнездились какие-то птицы. Ничто не указывало на то, что пещера заселена крупными существами. Кен и Элли отдыхали, сидя у стены, Фаолан стал высекать огонь кремнем и кресалом, а Пэдур отправился на поиски чего-нибудь съестного. Вскоре он вернулся с двумя зверушками, напоминавшими ежей, и большими плоскими грибами.
Кен зажал рот рукой и отвернулся в сторону, а Элли жадно смотрела, как бард обмазывает глиной ежей, превращая их в шары, и закапывает их в землю, потом разводит над ними костер.
Когда по пещере наконец-то поплыл заманчивый запах жареного мяса, ребята почувствовали, как подвело животы.
— Как же я проголодался, — пробормотал Кен. — Будто несколько столетий ничего не ел.
— Так оно и есть, — улыбнулась сестра. — Если мы оказались в прошлом, то наш последний завтрак остался в будущем.
— В любом случае, мой живот знает, что в нем уже давно пусто, — добавил Кен.
— Вам понравится угощение, — повторил Пэдур с улыбкой.
Он вырыл из земли два глиняных шара и расколол их. Жесткая шкурка ежей отстала вместе с глиной, и запах жаркого стал еще сильнее. Бард порезал мясо тонкими ломтями и разложил его на грибы вместо тарелок. После первого же кусочка ребята набросились на еду с волчьим аппетитом.
Пэдур взял две грибные тарелки и направился к Фаолану. Одну из них протянул ему и сел рядом с ним, привалившись спиной к грубому камню.
Несколько секунд все молча жевали, потом Фаолан посмотрел на барда.
— Я даже не успел тебя толком поблагодарить… — начал он.
Пэдур отвернулся и, как бы разглядывая каменистый ландшафт, ответил:
— Да нам просто повезло. Я лишь оказался в нужном месте в нужное время. Так распорядились боги.
Фаолан неуверено кивнул. Он сам толком не знал, верит ли в богов и богинь народа Де-Дананн. Пэдур резко обернулся к нему, почувствовав неладное.
— По-твоему, боги действительно существуют? — спросил Фаолан негромко.
— Конечно! — Бард поглядел на него изумленно. — Как же ты можешь в них не верить? Ведь ты принадлежишь к роду Властелинов Ветра, самых могущественных магов Острова Де-Дананн.
— Магия мне понятна. Это одна из составляющих реального мира. А вот богов я никогда не видел, — ответил Фаолан.
Бард сердито покачал головой.
— Боги и богини управляют порядком нашего мира. Я оказался в обсерватории Баддалаура потому, что это было нужно богам. Они хотели, чтобы мы встретились и вместе отправились на север.