Властители земли
Шрифт:
Пока Смит разговаривал с Римо, Берри вызвал из памяти компьютера данные для анализа голосовых колебаний. Компьютер сообщил ему, что речь идет о двух группах соперничающих организмов, причем одна группа состояла из больших, а другая — из маленьких существ. До сих пор большие сохраняли первенство, но компьютер предупредил Берри, что положение может вскоре измениться. Смит подумал о людях и насекомых.
Берри говорил следующее:
— Согласно данным компьютера, если большие организмы не сумеют остановить меньшие в этой последней попытке, то пиши пропало. Понимаете,
— Что за чудовище Зорк? — осведомился Смит.
— Это такая игра. Играть надо с помощью джойстика. Она называется «Человечество против чудовища Зорк», только когда чудовище становится невидимым, оно устраивает последнюю битву, чтобы сразу поймать вас в ловушку и уничтожить. А вы, разумеется, представляете человечество.
— Разумеется, — сказал Смит.
— И тут у вас остается только один способ победить чудовище Зорк, — сообщил Берри.
— Какой же? — быстро спросил Смит.
Он мог бы попытаться связаться с Римо и передать ему эту информацию.
— Вам остается только выключить машину. Чудовище Зорк никогда не проигрывает, — сказал Берри.
Все средства массовой информации впали в исступление. Несмотря на ограничение финансовой помощи со стороны Америки, несмотря на острую критику со стороны реакционных групп МОЗСХО собиралась выступить против страшного проклятья Центральной Африки — против жука Унга.
Двадцать четыре самолета с делегатами прибыли в основной аэропорт Увенды, страны, на территории которой обитало пять племен, включая инути.
Амабаса Франсуа Ндо возвращался домой победителем.
Телекомментатор говорил:
— Мы являемся свидетелями того, как африканцы помогают африканцам, несмотря на препятствия, чинимые белым Западом. На наших глазах местные жители торжествуют над угнетателями.
Разумеется, телекомментатор работал в американской телесети.
Самолеты делегатов встречали многочисленные, выстроившиеся вдоль дороги лимузины с кондиционерами — этакий караван здоровья. Ндо, который обычно был любимцем прессы, отказался от всех интервью. Он не мог спокойно заснуть с тех пор, как Чиун отобрала него фигурку бога Га. Ндо узнал холмы, проплывавшие за окном автомобиля, и понял, что возвращается в свою родную деревню. Ужас охватил его при мысли о том, что старейшины деревни могут потребовать, у него показать, как он сохранил изображение Га. А ему нечего будет им показать.
К счастью Ндо находился в хороших отношениях с президентом, вице-президентом, главой магистрата, начальником полиции и главой министерства сельского хозяйства Увенды. Они все были его двоюродными братьями. А главнокомандующий армией страны был и вовсе его братом. Все вместе они уж сумеют удержать на почтительном расстоянии остальных жителей деревни. Разумеется, Ндо отправлял на родину немало денег для своей родни, и они, вероятно, сообразят, что если не станет самого Ндо, то не станет и золотого дождичка. Но все-таки Га оставался очень могущественным богом. Амабаса ломал голову над этими проблемами, пока впереди кто-то болтал этот вздор белых о проклятом жуке, свидетелями уничтожения которого они все якобы должны были стать.
Но человек в кимоно настаивал, и поэтому он, генеральный директор МОЗСХО очутился здесь, в вонючей, грязной деревушке, где люди даже не умеют толком одеться. О родина, горькая родина!
Одна особенно робкая и отталкивающая пара оборванцев заискивающее топталась перед полированным крылом его нового лимузина.
— Уберите отсюда этил двоих. От них воняет, — велел Ндо своему шоферу.
— Они утверждают, что они — ваши родители, ваше превосходительство.
— Ах так, ладно, накиньте на них что-нибудь поприличнее и позовите фотографа.
— Слушаюсь, ваше превосходительство.
— И вымойте их. Господи, непременно их вымойте.
— Да, ваше превосходительство.
Тут оказалось даже хуже, чем он себе представлял. Маисовые посевы были более чахлыми и худосочными, деревенская площадь, окруженная жалкими лачугами, — еще более грязной, а дороги — совершенно непроходимыми. Когда наступит сезон дождей, они превратятся в море жидкой грязи.
— Дороги просто ужасны. Что с ними произошло?
— Французы ушли, ваше превосходительство.
— Но ведь не забрали же они с собой дороги, а? Или они их тоже украли?
— Они перестали их чинить, ваше превосходительство.
— Ладно, ладно, давайте поскорее покончим с этим экспериментом и вернемся туда, где можно жить по-человечески.
— Ученые еще не приехали, ваше превосходительство.
— А почему нет? Что их задерживает? — осведомился Ндо, глядя поверх длинной череды темных крыш — безукоризненные лимузины цепочкой протянулись через высохшие желтые поля точно дорогое ожерелье в технократическом стиле.
— Для них не осталось больше лимузинов, ваше превосходительство, — ответил помощник.
— Ну так что же?
— Поэтому ученые добираются на повозках, запряженных волами.
Дара Вортингтон не имела ничего против повозки, запряженной волами. Она не возражала против грязи. Она выросла в такой же стране, как эта, и ей приятно было снова вернуться в Африку, приятно опять встретиться с этими людьми. Ей даже нравилось снова прокатиться на повозке.
Римо и Чиун ехали рядом с ней, а остальные ученые — сзади них. По пути им пришлось в нескольких местах платить дорожный сбор.
Собственно, платили они за отдельные участки асфальтированной дороги, которые еще сохранились от дней французского владычества. А деньги получали солдаты армии Увенды.
Армия Увенды выполняла и другие общественные функции. Например, собирала деньги на ярмарках с продавцов и покупателей. Собирала деньги с игроков в кости. Собирала взносы с тех, кто хотел что-то построить в Увенде.
Впереди на асфальтовом клочке дороги стояли солдаты и угрожающе направляли на повозки ученых свои автоматы. За спинами солдат маячил танк, его огромная пушка тоже смотрела на повозки.