Влекомая тьмой
Шрифт:
— Да.
— Дальше будет только больше и лучше, — бормочет он, запивая пирог глотком кофе.
— Говоря о большем и лучшем. Хочешь открыть со мной столовую для бездомных и всех нуждающихся?
— Здесь, в Браунсвилле?
Я киваю.
— Я подумала, мы могли бы переговорить с церковью и что-нибудь предпринять.
— Ты действительно так хочешь потратить деньги, которые дал тебе Дарио?
Я рассказала ему о деньгах по дороге в ресторан, но не сказала, сколько Дарио перечислил
Отвечая на его вопрос, я говорю:
— Да. Я хочу приносить пользу обществу.
— Мы можем заехать в церковь на Ривердейл-авеню, прежде чем отправимся домой.
— Спасибо.
Откинувшись на спинку стула, я оглядываю закусочную, думая о том, как сильно изменилась моя жизнь.
В один момент я работаю официанткой и уборщицей, а в следующий — встречаюсь с Дарио Ла Роса, боссом мафии и любителем искусства.
Как, черт возьми, мне так повезло?
Глава 36
Дарио
Я только что забрал наркотики у Фрэнки и, проезжая по одной из улиц Браунсвилля, узнал внедорожник, припаркованный у закусочной.
Я сбавляю скорость и, припарковавшись позади машины, вижу Иден и Тайрона, сидящих в кабинке. Похоже, они едят пирог.
Я открываю дверцу R8, чтобы выйти, но сигнал тревоги на моем телефоне заставляет меня вытащить устройство.
Увидев оповещение о Мигеле, я быстро захожу в приложение. Его заметили в Майами.
Господи. Мы должны действовать быстро.
Я снова закрываю дверь и, заводя двигатель, отъезжаю от тротуара, одновременно набирая номер Дамиано.
— Лучше бы у тебя были для меня хорошие новости. Мои люди убили гребаного дядю, — бормочет он.
— Мигель в Майами, — говорю я, радуясь, что наконец-то могу сообщить ему достоверную информацию.
— Вылетаем через тридцать минут, — ворчит он. — Сообщи остальным, что мы встречаемся на аэродроме.
— Понял.
Звонок заканчивается, и, остановившись на светофоре, я быстро отправляю сообщение в группу.
Мигель замечен в Майами. Встречаемся на аэродроме. Вылет через 30.
Загорается зеленый, когда я набираю номер Иден, и, выезжая из Браунсвилля, слушаю гудки.
— Привет, — отвечает она.
— Я уезжаю из города по делам. Не знаю, сколько времени это займет.
— Что это за дела? — спрашивает она.
— Дела Коза Ностры. Мы идем за Мигелем, — честно отвечаю я, не желая держать ее в неведении относительно этой стороны моей жизни.
Ее тон становится взволнованным от беспокойства, когда она спрашивает:
— Это будет опасно?
— Со мной все будет в порядке, Tesoro.
— Легче сказать, чем сделать, — бормочет она. — Ты сможешь позвонить мне во время работы?
— Да. Я буду оповещать тебя каждые пару часов. Не волнуйся и наслаждайся своим пирогом.
— Пирогом? — бормочет она, затем ее голос срывается, когда она восклицает: — Как ты узнал о пироге?!
— Я всегда наблюдаю за тобой, — смеюсь я.
— Хм… Мне нравится знать, что у меня есть горячий преследователь, — дразнит она меня.
Звучит еще один звонок, и я говорю:
— Мне пора. Люблю тебя, Tesoro.
— Я тоже люблю тебя, детка.
Услышав от нее эти слова, я широко улыбаюсь.
Я завершаю звонок и отвечаю на другой.
— Дарио.
— Где ты? — Спрашивает Франко.
— Еду на аэродром.
— Я не смогу присоединиться к вам в этой поездке, а Дамиано не отвечает на свой чертов телефон. У тройняшек понос. Мы с Сэм почти не спим.
— Я передам ему.
— Спасибо. Будь там осторожен.
— Хорошо. Удачи, и, надеюсь, малышам скоро станет лучше.
— Твои слова да Богу в уши, — бормочет он, после чего вешает трубку.
Я набираю номер Дамиано, но он занят.
На очередном светофоре я отправляю Эсмеральде сообщение.
Еду в Майами по работе. Позаботься об Иден и Белле за меня.
Светофор сменяется зеленым, и мне требуется еще двадцать минут, чтобы добраться до аэродрома.
— Тридцать минут, мать твою, — бормочу я, останавливая R8 возле частного самолета.
Я первый, и то только потому, что уже был за рулем.
Впрочем, долго ждать не приходится. Вторым приезжает Ренцо с Винченцо и Фабрицио, затем Анджело и Большой Рики.
Мы все стоим возле самолета, когда к нам подъезжают три внедорожника и останавливаются с визгом шин.
Дамиано вылезает, что-то бормоча себе под нос с таким видом, словно сейчас оторвет кому-то голову.
— Сегодня хороший день, — говорю я. — Мы знаем, где Мигель. Почему ты не рад?
— Я рад.
— Вообще не похоже.
— Дарио, я сегодня не в настроении выслушивать твое дерьмо. Давай покончим с этим, чтобы я мог немного отдохнуть и разобраться с…
Он замолкает, и все мы поднимаем брови, глядя на него.
— Садитесь в гребаный самолет, — кричит он.
Мне чертовски любопытно, но я прикусываю язык и сажусь в частный самолет.
Пока пилоты готовятся к взлету, я сажусь рядом с Ренцо, а Анджело — рядом с Дамиано. Остальные мужчины занимают свои места и благоразумно стараются не шуметь, видя, что Дамиано в отвратительном настроении.