Влюблен по собственному желанию
Шрифт:
Не обращая внимания на Гарри, Снейп поставил бутыль на стол, взял небольшую пробирку, насыпал туда смесь из другой склянки, добавил несколько капель прозрачной жидкости, и лишь потом аккуратно вынул пробку из принесенной юношей бутыли. Окунув в густую, темную жидкость стеклянный стержень, он почти сразу же вынул его и погрузил в пробирку. Жидкость окрасилась в бледно-зеленый цвет, и профессор удовлетворенно кивнул:
– Отличный образец, Поттер.
Гарри облегченно вздохнул. Он до последнего момента опасался, что близнецы могли что-то напутать. Однако Снейп не спешил с благодарностями:
–
Гарри недоумевающе посмотрел на Снейпа, и тот счел нужным пояснить:
– Если Вы еще не поняли, зелье готовится двое суток, так что будьте любезны, поучаствовать и заняться делом. Ступка там.
Он указал в сторону одного из многочисленных шкафов, где хранился инвентарь, и юноша едва не застонал:
– Профессор, сейчас ночь, вы заметили?
– И, тем не менее, у Вас нашлось время, чтобы шататься по замку.
– Да, сэр… - Гарри стоически вынес очередной самодовольно-ироничный взгляд Снейпа и последовал в указанном направлении.
День не задался с самого начала. Вернее - с ночи. Еще ни разу Гарри не слышал столько упреков в собственной бестолковости и криворукости за столь короткое время. И это несмотря на то, что практически не допустил ошибок. Он скрупулезно исполнял указания профессора, борясь с зевотой, и стоически терпел отнюдь не лестные комментарии в свой адрес.
– Это корень папоротника, Поттер! Его нарезают вдоль, если Вы хоть что-то запомнили за несколько лет обучения!
Гарри молчал.
– Поттер! Омела должна быть мелко нашинкована, а не превращена в муку! Дайте сюда Вашу доску!
Юноша предпочитал не спорить. В конце концов, еще совсем недавно он и представить не мог, что придется работать рядом со Снейпом и не опасаться быть размазанным на месте. Но когда песочные часы, установленные на дальнем конце стола, были перевернуты в четвертый раз, Гарри не выдержал. Он понял, что, либо заснет стоя, как боевая лошадь, либо примется задавать дурацкие вопросы. Он выбрал второе, потому что пережить еще одно пробуждение в комнате Снейпа он вряд ли сможет.
– Профессор, а что это за зелье?
– поинтересовался он, сосредоточенно расставляя миски с уже готовыми ингредиентами.
– Только не делайте вид, Поттер, будто Вам это интересно!
– отрезал Снейп.
Он был занят тем, что внимательно наблюдал за поверхностью воды, налитой в котел, ожидая, когда она начнет закипать.
– А если мне действительно интересно?
Профессор не ответил. Он взял одну из банок, высыпал на небольшие весы щепотку содержимого, добавил еще немного и ссыпал порошок в котел. Через несколько минут, когда вода снова закипела, в котел был добавлен новый ингредиент. Наблюдая за его действиями, Гарри придвинул банку с корнем папоротника и Снейп вскинул бровь:
– С чего Вы взяли, будто мне нужен папоротник?
– Ну… - Гарри запнулся, но все же решил ответить: - Я подумал, что когда зелье состоит из нескольких компонентов и туда входит корень папоротника, его обычно добавляют, как связующее звено…
Снейп продолжал смотреть на Гарри так, что юноша предпочел опередить очередное высказывание:
– Я понял. Я идиот.
– Нет, Поттер. Вы не идиот. Вы - лентяй!
– констатировал профессор, забирая
– Вы позволяете себе использовать свои мозги только тогда, когда считаете это необходимым.
Юноша смутился. Он проследил за тем, как профессор добавляет несколько капель драконьей крови, снова - корень папоротника, а потом закрывает котел крышкой:
– Можете считать, что в кои-то веки удосужились принести пользу, мистер Поттер, - резюмировал Снейп.
– Вы свободны.
– А как же… - Гарри бросил взгляд на оставшиеся компоненты, которые профессор раскладывал по банкам, и испытал что-то сродни обиды: он участвовал в этой работе с самого начала, а теперь его выпроваживают, будто он не сделал ничего стоящего.
Снейп с подозрением посмотрел на юношу, нахмурился, явно что-то прикидывая в уме, и резко ответил:
– Если Вам так необходимо везде совать свой нос, можете прийти завтра. Но я сомневаюсь, что после похода в Хогсмид в Вашей голове найдется место для серьезных вещей.
– Мне известно, что Вы считаете меня безнадежным, но это мое дело, что меня интересует, а что - нет!
– А мне известен тот факт, что здесь - моя лаборатория, и то, что Вы в ней находитесь, можно так же легко исправить!
Гарри обиженно промолчал, но несколько минут спустя, убирая в шкаф последний пузырек, решил уточнить:
– Так я могу прийти завтра?
– Приходите. Но не думайте, будто за это я сокращу Вам сроки отработки.
– И не надеюсь, - тихо проворчал Гарри, но Снейп, видимо, услышал, потому что отчетливо хмыкнул.
– Да, чуть не забыл… Плюс тридцать баллов Гриффиндору, за Вашу настырность, Поттер. На большее можете не рассчитывать.
Завтрак Гарри проспал. Он припоминал, как Рон, а затем и Невилл пытались его растолкать, но только перевернулся на другой бок и с головой залез под одеяло. Когда он соизволил продрать глаза, в окно уже вовсю светило солнце, а спальня пустовала. В гостиной тоже никого не было, будто все живое в округе вымерло. Наблюдать эту картину было так необычно, что Гарри поначалу испытал что-то сродни панике, пока не сообразил, что его друзья просто отправились в Хогсмид, а первокурсники разбрелись по Хогвартсу. Он переоделся и направился в сторону кухни. В коридорах замка было пустынно, зато на кухне он попал под опеку сразу десятка домовых эльфов, которые натащили уйму еды, и на фоне их галдежа выделялся хорошо знакомый голосок:
– Мистер Гарри Поттер, сэр, вы о себе совсем не заботитесь!
– укутанный в десяток свитеров, натянутых один на другой, в разноцветных носках и нескольких шапках, Добби забрался на высокий деревянный табурет и ворчал, пододвигая Гарри тарелку с горячими пирожками и стакан тыквенного сока. Почему-то каждый раз, стоило ему заглянуть на кухню, юноша начинал чувствовать себя ребенком. Это ощущение ему не нравилось, а еще не нравилась суета, которую поднимали вокруг домовые эльфы. Поэтому Гарри прихватил несколько пирожков с собой, быстро допил сок и собрался уже сбежать, но у самой двери Добби все-таки успел всучить ему пакет с едой «на дорожку», будто парень на крайний север собирался, и юноша поспешил улизнуть, пока его не нагрузили еще чем-нибудь вкусненьким.