Чтение онлайн

на главную

Жанры

Влюбленная в море
Шрифт:

— Отвечайте же! — воскликнула она. — Сию секунду отвечайте: где мой брат?

— Он умер!

И Лизбет поняла, что именно эти слова она ожидала услышать.

— Когда он умер? Что случилось? — Она услышала, как ее голос эхом прозвенел и рассеялся по темным углам холла.

— Тише! Вас могут услышать. — Эдита оглянулась через плечо, и ее зубы снова застучали.

— Как он умер? — повторила Лизбет, понизив голос.

— Он отправился с моим отцом в дом одного нашего друга в Норт-Хэмптоне, — выговорила Эдита. — Там должна была состояться встреча… Но о ней узнали. Пришли солдаты… —

Голос Эдиты перешел в хрип, она спрятала лицо в ладонях.

— Продолжайте! — нетерпеливо воскликнула Лизбет. — Под встречей вы, видимо, подразумеваете заговор против королевы, в котором принимал участие и мой брат?

Эдита даже не пыталась возражать, она снова заговорила хрипло и глухо:

— Их судили и приговорили к смерти… всех, кто находился там. Мой отец назвался вымышленным именем… Френсис тоже.

— Их повесили? — спросила Лизбет.

Эдита кивнула.

— И утопили, и четвертовали, — прошептала она. В этот момент ее глаза казались безумными от страха, но Лизбет, несмотря на ужас, сжавший ей сердце ледяной рукой, сумела спросить почти спокойно:

— Когда это случилось?

— Почти месяц назад, — ответила Эдита. — Я с тех пор прячусь здесь. Но уже скоро я уеду, мне помогут… У меня есть друзья, которые переправят меня в Испанию… Там я буду в безопасности, там меня не смогут достать убийцы моего отца. Да, его убийцы! — И она, содрогаясь всем телом, судорожно зарыдала.

— Кому об этом известно? — спросила Лизбет, но Эдита не расслышала ее, и она положила на плечо девушки руку, призывая ее овладеть собой. — Кому об этом известно? — повторила Лизбет.

Эдита подняла на нее измученное, залитое слезами лицо:

— Откуда мне знать? Может быть, они играют со мной? Стараются поймать меня в ловушку… Но если они решат, что дом пуст, они уйдут и… со мной ничего не случится.

Лизбет видела, что Эдита обезумела от страха, но сейчас не испытывала к ней сочувствия. Ей не терпелось узнать подробности о Френсисе.

— Вы говорите, Френсис назвался чужим именем, — сказала она. — Кто знает, что это было не его имя?

— Только те, кто был арестован в ту ночь вместе с ним, — сказала Эдита. — Двоим удалось спастись, они прибежали сюда и рассказали мне, что случилось. Мой отец к тому времени был уже мертв… Они долго прятались в доме нашего сторонника, пока длился суд. Они рассказали мне, что случилось, а потом покинули меня. Я умоляла их взять меня с собой, но тщетно, — В голосе Эдиты прозвучало отчаяние. — Я на свободе потому, что меня не могут найти. Только в Испании я буду в безопасности… — Она снова закрыла лицо ладонями.

Лизбет направилась к двери. Френсис мертв! Сказанное Эдитой начало постепенно проникать в сознание Лизбет через оцепенение, сковавшее ее в первый миг потрясения. Френсис мертв — ленивый, меланхоличный, беззаботный Френсис, пределом мечтаний которого было лежать на солнышке и сочинять поэмы. Он умер, потому что позволил своим так называемым друзьям уговорить себя принять участие в их гнусных происках. Френсис не был по своей природе конспиратором, он не обладал для этого достаточным умом и вот заплатил за предательство самую высокую цену.

Лизбет надеялась, что он принял смерть стойко, но не осмеливалась спросить об этом, боясь услышать противное… Она уже взялась рукой за щеколду, когда Эдита заговорила снова.

— Помогите мне, пожалуйста, помогите! — С этими словами, напоминавшими надсадное карканье, она подбежала к Лизбет и вцепилась в ее плечо, словно когтями. — Помогите! — Она молила униженно, снедаемая животным страхом за собственную жизнь.

— Я ничем не могу вам помочь, — медленно произнесла Лизбет. — А если бы и могла, то не стала бы… Вы погубили моего брата.

Она вышла из дома не оглядываясь, закрыла дверь и, пока отыскивала в темноте свою лошадь, слышала, как задвигаются засовы и лязгают цепочки. Свет в окне холла потух, Эдита снова осталась одна в темноте наедине со своим страхом и совестью;

Лизбет медленно поехала по дороге. Дождь усилился, но она даже не чувствовала, как вода струится по лицу. Она думала о Френсисе, об их тесной дружбе, о своем обещании, данном умирающей матери, присматривать за ним, которое она не выполнила. И вот ее брат лежит в одной могиле с изменниками Англии… утопленный, четвертованный…

Она представила его таким, каким видела в последний раз. Он украдкой выскользнул из плимутской гостиницы, довольный тем, что сестра займет его место на корабле, снова избежавший ответственности, переложив ее на чужие плечи. Ее брат был слабым и безответственным человеком, но Лизбет любила его! Да, и любовь эта была скорее материнская, чем сестринская, подумала Лизбет. Она всегда чувствовала, что должна защищать брата, но в час его смерти она была далеко.

Конечно, не по своей вине, но тем не менее Лизбет винила себя. Ей следовало проявить больше настойчивости и убедить Френсиса пойти в плавание с Родни, как велел отец. Впрочем, Френсис тогда не выходил из истерики и не слушал ее доводов. Он все-таки заставил ее помочь ему уклониться от участия в морской экспедиции, но ожидавшая его судьба оказалась намного хуже той, которой он избежал.

Лизбет знала, что Френсису было страшно умирать. При мысли о том, что ему пришлось вынести, ее охватывали отчаяние и уныние. И вдруг, словно луч света в темноте, ее озарила внезапная мысль. Френсис предстал перед судом и был осужден на казнь, но он не открыл своего настоящего имени! Он не воззвал к отцу, умоляя его употребить все свое влияние ради спасения сына. И эта мысль смягчила горе Лизбет.

Френсис встретил свой конец мужественно. У него хватило смелости остаться безвестным ради спасения семьи от позора, несмотря на то что своим молчанием он уничтожил единственную слабую надежду на собственное спасение.

Он встретил смерть достойно! Лошадиные копыта мерно отстукивали эти слова. Он встретил смерть достойно…

Лизбет достигла места, где ее ожидали промокшие слуги с лошадьми.

— Теперь осталось совсем немного, — сказала она и удивилась, что ее голос прозвучал вполне бодро.

Лица слуг прояснились, и они послушно последовали за ней. Вскоре кавалькада подскакала в воротам Камфилд-Плейс, и Лизбет первая въехала в них, представляя, как через несколько минут встретится с отцом и мачехой. Они спросят ее о Френсисе, и ей придется им ответить.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Лысак Сергей Васильевич
Одиссея адмирала Кортеса
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
9.18
рейтинг книги
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Мир в прорези маски

Осинская Олеся
1. Знакомые незнакомцы
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
9.46
рейтинг книги
Мир в прорези маски

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг