Влюбленные соседи
Шрифт:
Финн отнял руку от стены и, рассеянно почесав голову, сказал:
— Хорошо, посмотрим. А сейчас я приму болеутоляющую таблетку и иду спать.
Последнее, о чем Финн подумал, прежде чем забыться тревожным сном, было выражение лица Люси сразу после того, как он поцеловал ее.
К его удивлению, братья сдержали слово. Они дали ему возможность спокойно позаниматься в воскресенье. В понедельник вечером они тихонько завершили распаковку своих вещей. Во вторник вечером братья даже приготовили обед к тому времени, когда он вернулся домой из своего магазина. В среду Майк и Вилл приготовили обед, купили
— Завтра пятница, конец недели.
— Да, — подтвердил Финн, поправляя повязку на больной руке. Он не видел Люси с того дня, когда с ним произошел этот несчастный случай. Его рука быстро заживала. Он уже мог шевелить пальцами.
— Ты нас ни с кем не хочешь познакомить?
Финн остановился на полпути на кухню.
— А с кем бы вы хотели познакомиться?
— Как это с кем, — продолжал Вилл. — Где это ты только научился так разговаривать? Конечно же, с ней. Мы хотим познакомиться с ней, с твоей женщиной. Ты сегодня с ней встречаешься, или же у нее двое друзей сразу?
— Я знал, что все это было слишком хорошо, чтобы могло так долго продолжаться, — пробормотал Финн. — Послушайте, мои дорогие, вы представления не имеете о том, какой у меня здесь образ жизни, и придумываете лишнее. Завтра вечером у меня занятия в университете, затем я должен буду зайти в свой магазин, который работает до девяти вечера. Приду домой, в лучшем случаев, в половине десятого и продолжу заниматься. А в субботу я буду весь день работать в магазине до самого закрытия, до шести часов.
— Ты шутишь, — не выдержал Вилл.
— Нет, он не шутит, — подтвердил Майк. — Я тебе говорил. — Затем повернувшись к старшему брату, сказал: — Послушай, Финн, но ведь ты не можешь работать все время.
— Я должен так работать, пока не закончу обучение на юридическом факультете.
— Но ты хоть иногда должен же на что-то переключаться, иначе просто не выдержишь. К тому же тебе ведь достаточно много лет, чтобы вести такой образ жизни.
— Я полагаю, в двадцать лет это было бы легче?
Вилл простонал. Оба брата посмотрели друг на друга и вышли из комнаты. Финн вздохнул, мимолетно вспомнил о Люси Риадон, о ее поцелуях и пошел на кухню готовить себе кофе, а затем засел за учебу.
В пятницу вечером ему потребовалось немного больше времени для закрытия магазина, чем он ожидал. Часы показывали половину десятого, когда Финн вышел из своей машины и пошел по тротуару к дому. Весна была в полном разгаре, кругом все цвело. Кусты сирени добавляли сладкий запах и к без того ароматному, свежему, весеннему воздуху. Все это невольно напоминало ему о тех вечерах в прошлом, которые он проводил со знакомыми женщинами. Глядя на яркие звезды на вечернем небе и вдыхая нежные запахи, ощущая дуновение легкого ветерка, Финну вдруг захотелось швырнуть все свои книги за первый
Глубоко вздохнув, Финн вошел в квартиру. Его до боли знакомая гостиная, консервативная во всей своей атмосфере и успокаивающая сочетанием белого и бежевого цветов обивочного материала, столики из вишневого дерева, — все это было погружено в красный свет. Вся мебель была отодвинута к стене, ковер свернут. Казалось, что даже воздух вибрировал вместе с пульсирующими звуками музыки и танцующими фигурами. Финн включил свет и сразу же услышал визг и возмущенные крики протеста. Майк хлопнул по выключателю, и комната вновь окунулась в алый полумрак. Но и за те короткие мгновения, пока горел свет, Финн увидел достаточно такого, что заставило его выругаться.
Вместе с его братьями в гостиной танцевали еще две блондинки и одна рыжеволосая девушка. Три женщины и двое мужчин. Финн начал чувствовать, как земля уходит у него из-под ног. В этот вечер он должен был изучить целую главу по закону о собственности.
— Финн, — сказал Майк, — познакомься, это — Гиги, Виллакей и Минни. Девочки, это наш брат — Финнеган. Мин и Финн. Минни приглашена для тебя, Финнеган. Сюрприз, сюрприз. Она любит танцевать.
Одна из блондинок хихикнула и подошла к Финну. Другие продолжали танцевать. Прежде чем она подошла, Финна настиг запах ее духов, такой резкий, что даже заставил его прослезиться.
— Привет, Финнеган, — сказала она, поглаживая при этом рукой вдоль своих джинсов, жуя жевательную резинку и уставившись на него.
— Привет, Минни.
— Иди, клади на место книги и давай танцевать.
— Да, — мрачно сказал Финн.
— Как это ты повредил себе руку?
— Я упал с лестницы. Ты когда-нибудь слышала о деликте?
— Это что, имя?
— Нет, приходи на кухню — я там занимаюсь, изучаю юридические законы. Я расскажу тебе, что такое деликт.
— Ты разве не хочешь потанцевать?
— Может быть, позднее.
Проходя с ней мимо Вилла, Финн услышал, как Минни шепнула ему:
— Странная личность.
Уже было два часа ночи, когда Финн доставил Минни в ее район с множеством многоквартирных домов и даже заблудился в лабиринте одинаковых улиц и зданий. Наконец, найдя дорогу, он быстро поехал домой. Одновременно с ним явился и Майк.
— Послушайте, дорогие братцы. Если еще раз вы устроите что-либо подобное, то я не знаю, что с вами сделаю.
— Ну, мы просто думали, что тебе нужно немного развлечься.
— Я сам найду себе развлечения и сам найду себе женщину!
— Ну, ты уж такой твердый и консервативный в своих суждениях, такой непоколебимый в своих привычках, что стал похожим на папу. Разве ты сам не был молодым, Финн?
— Я просто ужасно занят, и у меня совершенно нет времени, чтобы развлекаться с женщинами.
— Да ты просто стареешь. Знаешь, мама даже начала беспокоиться насчет тебя.