Во имя справедливости
Шрифт:
— Привет! — поздоровалась Андреа с мальчиком.
— Привет, — угрюмо пробормотал тот.
— Что ты тут делаешь?
— Смотрю на машины. А вы из полиции?
— Да.
— Но вы не из этого города, правда?
— А ты знаешь человека по имени Роберт Эрл Фергюсон?
— Это который из Флориды? А он вам нужен?
— Да, он дома?
— Не знаю, он ни с кем не разговаривает.
— Почему?
— Он хитрый, — ответил мальчик и отвернулся.
Кивнув, Андреа
— Домофон не работает, — пояснил пожилой полицейский.
— В этом районе вся такая техника давно сломана, — добавил его молодой коллега.
Женщина взялась за ручку двери. Та поддалась настолько легко, что Андреа даже опешила.
Внутри здание напоминало подземелье. Стены коридоров были испещрены надписями, пахло мочой и отбросами. Женщина поморщилась, и полицейский помоложе заметил:
— Это еще ничего, бывает гораздо хуже, особенно если где-то живут алкоголики.
Шеффер обнаружила квартиру консьержа под лестницей и громко постучала в дверь. Через несколько мгновений изнутри послышался голос:
— Чего надо?
— Откройте! Полиция! — Андреа приложила к дверному глазку свой жетон.
Защелкали многочисленные замки, дверь отворилась, и появился худой пожилой негр в рабочей одежде.
— Это вы консьерж мистер Вашингтон?
— Чего надо? — кивнув, повторил старик.
— Впустите нас немедленно! — отрезала Шеффер.
Консьерж открыл дверь, и Андреа в сопровождении полицейских вошла внутрь. Окинув взглядом обшарпанную мебель и потертые ковры, она спросила:
— Роберт Эрл Фергюсон у себя?
— Откуда я знаю? — пожал плечами консьерж. — Я не обязан следить за тем, кто входит и выходит.
— А кто же за этим следит?
— Моя жена. — Старик кивнул куда-то себе за спину.
Присмотревшись, Шеффер разглядела в коридоре опиравшуюся на алюминиевый костыль толстую низкорослую негритянку.
— Вы миссис Вашингтон?
— Да.
— Роберт Эрл Фергюсон у себя?
— Наверное. Он сегодня не выходил.
— Откуда вы знаете?
— Я двигаюсь с трудом, — объяснила жена консьержа, сделала шаг вперед, опираясь на костыль, и сразу тяжело задышала. — Целый день я сижу у окна, вяжу и гляжу. Я вижу всех, кто входит и выходит.
— А Фергюсон всегда уходит и приходит в одно и то же время?
Миссис Вашингтон кивнула.
— А куда он ходит? — Андреа достала блокнот и стала делать
— Точно не знаю, но при нем всегда сумка, в которой он, кажется, носит учебники. Он уходит днем, а приходит поздно вечером. Иногда он уходит с маленьким чемоданчиком. Тогда его не бывает несколько дней. Наверное, куда-нибудь ездит.
— Вы сидите у окна и поздно вечером?
— У меня бессонница. Я не только с трудом хожу и дышу, но и плохо сплю. Наверное, я скоро умру.
— А как у вас с памятью? — оживилась Шеффер, не обращая внимания на жалобы консьержки.
— С памятью у меня все в порядке. Что вы хотите знать?
— Фергюсон уезжал из города неделю или дней десять назад? Вы видели его с чемоданчиком? Отсутствовал ли он тогда день или два? Вел ли он себя как-то странно?
Толстая негритянка прищурилась и задумалась, вспоминая, кто, когда и как выходил из дома и входил в него. Внезапно миссис Вашингтон выпучила свои маленькие глазки, словно перед ее мысленным взором промелькнул какой-то определенный образ. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но внезапно передумала, покачала головой и прищурилась, не сводя глаз с блокнота в руке у женщины-полицейского:
— По-моему, он никуда не уезжал. Но мне надо подумать. С ходу мне трудно вспомнить…
Глядя, как мнется негритянка, Андреа подумала, что та наверняка что-то вспомнила, но не желает об этом говорить.
— Значит, сейчас вы не помните?
— Сейчас не помню, — сказала негритянка, — но могу вспомнить, если как следует подумаю… Значит, вы говорите, неделю или дней десять назад?
— Да.
— Я подумаю.
— Хорошо, подумайте. А кто-нибудь другой это может знать?
— Нет, никто. Роберт Эрл Фергюсон ни с кем не разговаривает. Он просто уходит после обеда и возвращается вечером. Иногда поздно, иногда не очень. Он никогда не шумит и не включает музыку на всю громкость. Он очень тихий. По-моему, у него даже нет девушки. А зачем вы спрашиваете? С какой стати полиция заинтересовалась Робертом Эрлом Фергюсоном?
— Вы знаете, чем он занимался в последние несколько лет во Флориде?
— Мы знаем, что он сидел там в тюрьме, — вмешался консьерж.
— Почти все наши жильцы сидели в тюрьме, — перебила мужа миссис Вашингтон. — А те, кто еще не сидел, скоро сядут. Такая у нас жизнь.
— Как он платит за квартиру? — спросила женщина-полицейский.
— Наличными. Первого числа каждого месяца. Долгов у него нет.
Андреа зафиксировала этот факт в блокноте.
— Но здесь квартплата невысокая — дом в плохом состоянии.
— Вы когда-нибудь видели у него нож? Охотничий нож?
— Нет.