Во власти наваждения
Шрифт:
Но он ведь смог…
Она дошла до лестницы, когда кто-то позвал ее.
Сначала Джейн подумала, что это Деметрий, и не стала останавливаться. Но, повернувшись, она увидела Лео. Ей ничего не оставалось, как спуститься вниз.
— Я шла переодеться, — сказала она, когда Лео не произнес ни слова. Он только кивнул.
— Ариадна сказала, что Деметрий ушел с тобой, — наконец произнес он. — Я надеюсь, он ничем тебя не расстроил?
— Нет, он просто хотел узнать, получила ли я бумаги
Отец Деметрия нахмурился.
— Значит, мой сын докучает тебе?
— Нет! — воскликнула Джейн. — Просто я здесь не к месту.
— Не говори так.
— Вы знаете, о чем я, — вздохнула девушка. — Мне было очень приятно увидеться с вами снова, Лео. Но я здесь больше никто.
Лео тяжело вздохнул.
— Что ж, если это твое решение…
— Да, — она увидела, что старик искренне расстроился, и, повинуясь порыву, обняла его. — Вы же знаете, я не хочу покидать вас…
— Тогда зачем ты уезжаешь?
— Так будет лучше, — настойчиво повторила она. — Пожалуйста, поймите.
— Я так понимаю, ты уже сказала об этом Деметрию?
— Нет еще, — она снова вздохнула. — А вы могли бы сказать ему? Только не перед ужином, пожалуйста. Если не возражаете. Лео забеспокоился.
— Ты боишься его, Джейн?
— Нет, — она с трудом подавила стон. — Просто не хочу недопонимания. А сейчас, если позволите, я пойду переоденусь перед ужином.
Глава одиннадцатая
К огромной радости Деметрия, Термиа за ужином отсутствовала. Были только родители, Стефан и Ариадна, которые ожидали в оранжерее, пока будет подан ужин. Он хотел спросить, где Джейн, но решил, что это не очень благоразумно.
Отец завел с ним разговор о конференции, с которой Деметрий только что вернулся. Однако как только Лео отвлекся на свою жену, Ариадна подхватила нить разговора.
— Что тебя так задержало сегодня днем? — воскликнула она. — Казалось, что вы с этой женщиной провели в библиотеке сто лет. — Я была вынуждена развлекать твою маму и тетю, а это не так-то легко.
— Термиа мне не тетя, — зачем-то объяснил Деметрий. — Ианта вернулась?
— Нет, — недовольно ответила Ариадна. — А ты ждешь, что вернется?
— Надеюсь, что нет, — сухо бросил он. — Нам не о чем разговаривать с ней.
Ариадна широко улыбнулась.
— Я заметила, что Джейн вовсе не счастлива видеть вас обоих вместе, — добавила она. — Неприятные воспоминания?
— Какие неприятные воспоминания? — спросил он. — Джейн едва знает Ианту.
— Да, — пожала плечами Ариадна, — но, увидев вас вместе, Джейн наверняка вспомнила, как близки вы были.
—
— Нет, — Ариадна нетерпеливо цокнула языком, — ты и Ианта. Ладно тебе, Деметрий. Я знаю, что ее ребенок был от тебя.
— Ты ничего не знаешь, — сквозь зубы процедил он. — В любом случае я не хочу об этом говорить. Ни с тобой, ни с кем другим.
— Я понимаю. Это об этом вы спорили с Джейн? — На ее лице заиграла радостная улыбка. — Могу себе представить…
Деметрий хотел было возразить, но потом подумал, что пусть уж лучше Ариадна думает, будто они с Джейн ругались, чем заподозрит что-то другое. Боже, вдруг подумал он. Неужели он занимался с Джейн любовью прямо перед открытыми окнами библиотеки? Почему она действует на него так, что он совершенно забывает об осторожности? И когда это наваждение закончится?
— Твоя мать ждет не дождется, когда она уедет, — продолжила Ариадна. — А Лео уже, должно быть, пожалел, что пригласил ее.
Вот как раз в этом Деметрий сильно сомневался. Он видел, как они общались сегодня днем. Было очевидно, что отец души не чает в Джейн.
Что-то заставило его обернуться как раз в тот момент, когда его отец поприветствовал Джейн.
Сейчас она была одета в черные обтягивающие брюки и черный шелковый джемпер с глубоким вырезом. Джемпер обнажал плечи, и Деметрий понял, что под ним нет бюстгальтера. Он тут же представил ее молочные груди и розовые соски, такие сладкие на вкус…
Эти воспоминания возбудили его, и он пожалел, что на нем нет пиджака, который скрыл бы напряжение в брюках.
— Почему бы тебе не принести жене выпить, Деметрий? — обратился к нему отец с коварной улыбкой.
— Вино? — с любезной улыбкой предложил он, но Джейн покачала головой.
— Апельсиновый сок, пожалуйста, — она старательно отводила взгляд. Потом обратила внимание на его младшего брата: — Привет, Стефан. Я забыла тебя поблагодарить за утреннюю прогулку. Ценю твое внимание.
Стефан смущенно пробормотал что-то, а Деметрию очень не понравилась мысль, что Джейн и его брат были вдвоем. Черт, Стефану же не по душе женская компания!
Он подошел к ней со стаканом сока и посмотрел ей в глаза.
— Спасибо, — ответила она и спросила, как ни в чем не бывало: — А ты не пьешь сегодня?
— Я не в настроении, — бросил Деметрий. — Что ты купила в городе? Если бы я знал, что тебе что-то нужно, организовал бы доставку из Афин.
— Разве ты не знаешь, что женщине для похода по магазинам ничего не нужно? — вмешался Стефан. — А еще женатый мужчина.
— Это не надолго, — тут же откликнулась Ариадна и взяла Деметрия под руку. — Правда, дорогой? Тебе так не терпится получить свободу.