Волчье наследство
Шрифт:
Только у самого дома Лестер замедлил ход и снова заговорил.
– Райдер, я понимаю причины, по которым ты не хочешь, чтобы Торвальда Тагора называли твоим отцом.
– В самом деле? – в груди Райдера полыхнула мгновенная злость. Он остановился, и Моригану пришлось встать напротив него.
– Я понимаю, что такое, когда твоя семья становится тебе чужой. И понимаю, как это звучит – когда все требуют от тебя называть её семьёй, а ты не чувствуешь к ней ничего.
Пламя злости зашипело, как будто в него
– Твой отец не был плохим человеком, – продолжил Мориган, пристально глядя ему в глаза. – Он не виноват в том, что ему пришлось отказаться от тебя. Он никогда этого не хотел.
– Тогда почему… – Дихтер запнулся. Ком, подступивший к горлу, мешал ему говорить. С каждым словом Моригана злость на Торвальда становилась только сильней.
– Я думаю, ты ещё не готов принять его поступок. Просто прошу тебя понять. Он не был плохим. Он был человеком, ради которого стоило отказаться от семьи.
– Вот ты о чём, – Райдер вздохнул. Ему легче было вести разговор, который не касался лично его. – Я не осуждаю тебя. Я понимаю, семья – не только кровь. Просто хотел чуть больше узнать о том, кто ты такой. Миранда рассказала… Что ты сменил фамилию… И что у тебя много врагов.
Лестер. помрачнел. Затем кивнул.
– Это так. И если ты собираешься поддерживать меня – то советую не делать этого открыто.
– Как и мой отец?
Лестер молчал, но теперь уже на лице его Райдер отчётливо видел боль.
– Миранда сказала, ты был среди его любимчиков. Но судя по тому, что я видел вчера, к ближнему кругу он тебя не причислял.
Мориган вздохнул.
– Это сложно, – признался он.
– И всё же я хотел бы, чтобы ты объяснил.
– Зачем?
– Мне нужно понять, чего ждать от тебя, чего ждать от неё, чего ждать от других. И что бы я не чувствовал по отношению к… отцу… полагаю, мне следует разобраться в том, почему всё в доме устроено именно так.
Лестер помолчал, подбирая слова.
– У нас с твоим отцом… Много лет назад… Произошёл конфликт. Полагаю, то, что он испытывал по отношению ко мне, не описать в двух словах. Да я и не знаю… – Лестер кашлянул. – Не знаю сам. Это мог бы рассказать только он.
Райдер медленно кивнул.
– Полагаю, он не до конца мне доверял. И в то же время знал, что я его не предам. Если бы я и хотел… То уже бы не смог.
– Ты не похож на человека, который станет хранить верность только потому, что боится умереть, – возразил Райдер.
Лестер насмешливо приподнял бровь.
– Полагаю, я многим мог бы тебя удивить.
Оба замолчали и какое-то время просто смотрели друг на друга. Каждый пытался разгадать другого и пока что не мог. Райдер тоже удивлял Лестера. Хотя бы тем, что от его слов становилось легче и чуточку стихала застарелая боль. Мальчик казался искренним и не походил ни на одного из тех, с кем Лестер общался каждый день. И в то же время Мориган слишком хорошо знал людей, чтобы не понимать – здесь, в окружении Тагоров, он скоро станет другим. И как он тогда отнесётся к тому, кто вводил его в дом – большой вопрос.
Небо снова начинало хмуриться, и по широким листьям деревьев заколотил мелкий дождь.
– Идём, – напомнил Мориган и качнул головой на дом.
Они поднялись на второй этаж и снова свернули в восточное крыло. Лестер открыл дверь в апартаменты Торвальда и первым прошёл в одну из внутренних дверей. Затем приглашающим жестом предложил Дихтеру следовать за ним и сесть за стол.
– Хочешь ты жить в этих комнатах или нет, но полагаю, это должно быть у тебя, – он положил электронный ключ на стол перед Райдером. Тот смотрел на маленький пластиковый предмет, как на тарантула, но Лестер предпочёл этого не заметить. Он нажал кнопку спикера на столешнице и приказал: – Пригласите мистера Корфилда.
Убрал палец и пояснил:
– Джаред Корфилд твой троюродный кузен, хотя и старше тебя на двадцать пять лет. Он служит семейным юристом Тагоров с двадцати восьми лет, с тех пор как сменил на этом посту своего отца. С ним его помощник и сын – Брэд Корфилд Тагор.
Райдер размеренно кивал, пытаясь уложить в памяти все имена.
– Мне дадут шпаргалку, чтобы я не перепутал их за столом? – поинтересовался он.
К его удивлению Лестер ответил:
– Я передам пожелание твоему секретарю.
– Моему… секретарю?.. – Дихтер поперхнулся.
В этот момент дверь открылась, но вместо обещанных Джареда и Брэда Корфилд, на пороге появился молодой человек на несколько лет младше его самого.
– Мистер Райдер Дихтер Тагор, это Дэвид Тагор, ваш младший брат и секретарь. Дэвид, это Райдер Дихтер, старший сын твоего отца.
Два молодых человека замерли, глядя друг на друга так, что Лестеру показалось, один из них сейчас бросится в драку.
Райдер разглядывал своего брата и думал о том, что этот человек мог бы прожить его жизнь. А у него самого могло бы быть всё, что имел Дэвид Тагор.
Тот же смотрел на незваного брата с такой ненавистью, какой Лестер не видел на его лице ещё никогда.
«Это я должен сидеть за тем столом», – отчётливо читалось в его глазах.
ГЛАВА 8
Дэвид Тагор всегда считал себя любимым сыном своего отца.
Он родился в первый год брака Торвальда с его первой женой. Тогда ещё Маргарет Дихтер жила в доме отца, а вместе с ней и её маленький сын. Любовь Торвальда Тагора к женщинам часто оказывалась недолгой, и к матери Дэвида он потерял интерес так же быстро, как и к первой возлюбленной.
Конец ознакомительного фрагмента.