Волк. Молодость.
Шрифт:
…Для исполнения приказа можете воспользоваться любыми средствами и методами без ограничения. Вплоть до реквизиций, принудительной мобилизации и права амнистии преступников. Нападение ожидается весной следующего года. До этого вам надлежит укрепить город и обеспечить непрерывное наблюдение за морем и окрестностями ваших владений…
Доса Мири стоит за моей спиной. За неделю женщина окончательно выздоровела, навела порядок в городском доме. Когда мы вчера вечером прибыли, нас встретила вышколенная челядь, практически стерильный двор и дом, великолепно убранные покои. Кухня так же была выше всяких похвал. Во всяком случае, я, Яяри и её служанки, которые, кстати, уже не так пугаются саури, а так же мои солдаты отдали должное искусству поваров. Так что, думаю, что я не ошибся, назначив её управляющей городским поместьем. Ей я отдал список, вручённый мне Марикой, и попросил обеспечить закупку. Женщина просто поклонилась, затем пробежала глазами бумагу, кивнула красивой головкой
— Будет исполнено, сьере барон…
И, насколько я знаю, её посланцы уже во всю работают на рынке… Всё? Да. Действительно. На сегодня правосудие закончено, и можно отправляться назад, в поместье, а потом в замок. Я жестом подзываю стоящего за другим плечом нового магистра Ниро:
— Сьере Рат, я бы хотел видеть вас и начальника стражи в своём городском доме после второй стражи. Без семей. Это деловая встреча.
— Что-то произошло, ваша милость?
Бургомистр напуган. Я и так навёл шороху, да ещё казни, так что немудрено, что ему лезет в голову всякая ерунда. Показываю ему свёрнутый лист:
— Послание из столицы. Мне нужно будет вас ознакомить с тем, что там написано.
На лице бывшего купца появляется облегчение. Но это только потому, что он ещё не знает о пиратах… Я поднимаюсь, подаю руку Яяри. Та тоже встаёт, изящным жестом облокачиваясь на мой локоть. Тут же к помосту подкатывает небольшая повозка, в которую я помогаю сесть своей «супруге». Сам же занимаю место в седле жеребца, и небольшой кавалькадой — я, повозка, следом за ней солдаты, отправляемся от места казни в усадьбу. Доса Мири, кстати, тоже едет с Яяри. Обе дамы, как я слышу, молчат. Ну, так как говорить двум немым? Первая считает вторую чванливой и заносчивой особой, которая не соизволяет даже общаться с ней. А вторая — и раза бы поговорить. Но не знает языка. Хотя старается выучить его как можно скорее, заставляя служанок показывать ей предметы и называть его название, оттачивая затем произношение. Как ни странно, саури делает быстрые успехи, запоминая практически с первого раза услышанное слово. За эту неделю выучила уже с сотню слов. Скоро начнёт составлять предложения. Эта скорость меня удивляет, но, судя по всему, у девушки просто уникальная память. Слышал о таком. Но столкнулся впервые. Такими темпами через месяц начнёт уже общаться с населением. Может, привыкнет к людям. И они к ней…
— Доса Мири, вы зря обижаетесь — моя… Супруга… Из очень дальних краёв земли, и не знает фиорийской речи, поэтому и молчит. Так что вы зря на неё обижаетесь. Яяри учит наш язык очень быстро, и, думаю, вы скоро сможете прояснить все недоразумения…
Женщина с удивлением смотрит на меня, потом кивает головой. Ну, одной проблемой меньше. Опирается на мою руку, выходя из повозки. Так получилось, что она сидела ближе к выходу, поэтому и вышла первой. Саури с удивлением смотрит на меня, потом так же опирается на ладонь, спускаясь по ужасно неудобным ступенькам и подхватывая свободной рукой подол длинного платья со шлейфом.
— Что ты ей сказал?
— Чтобы она не считала тебя снобом. Ты молчишь не потому, что считаешь её ниже себя, а по незнанию языка.
— Она обиделась?
— Практически — да…
Нас встречают слуги, а так же Мори и Илли. Девушка надувается при виде Яяри, чуть оттопыривая пухлые губки безупречных очертаний. Саури сразу реагирует:
— А почему эта человечка такая злая?
— Ревнует тебя ко мне.
— Ревнует?!
Саури потрясена, но быстро справляется с шоком. Надменно вскидывает подбородок выше и смотрит на Илли так, что та не выдерживает и опускает глаза первой. Нашла коса на камень, как говорится. По прежнему не отпуская мою руку, Яяри гордо водит в дом, демонстрируя всем, что именно она законная супруга барона дель Стела. Слуги, выстроившиеся в зале в ожидании распоряжений, почтительно склоняют головы в поклоне. Я провожаю саури до наших покоев в доме, в том смысле, что они — личные комнаты барона и его семьи, и оставляю её там. Пусть пока поскучает. А мне надо отдать пару распоряжений…
— Доса Мири, пусть приготовят ужин из расчёта на меня с женой, вас и вашей семьи, и двух гостей.
Та быстро уходит, прихватывая по дороге слуг. Теперь можно и немного отдохнуть… Подхожу к камину, усаживаюсь в удобное кресло. Вытягиваю ноги. Замечаю застывшую у порога служанку:
— Пусть мне принесут натту, бумагу и перо…
Спустя пять минут всё передо мной, и попивая маленькими глотками ароматный напиток, я набрасываю тезисы. Итак, ожидается нападение на Ниро. Следовательно, учитывая население города, врагов будет не меньше двух-трёх тысяч. Делаю пометку — выяснить обычное число корсаров на одном корабле. Далее, необходимо провести ремонт городских стен, организовать круглосуточные заставы на ключевых точках, как только снег начнёт таять. Снова пометка — задача застав лишь наблюдение. При обнаружении противника подать сигнал по цепочке и известить городскую дружину. Вторая сноска — а есть ли в Ниро ещё воины, кроме стражи? Прояснить у бургомистра вопрос с ополчением и оружием для него. Пункт третий. Необходимо опросить народ по поводу
— Ваша милость, прибыл бургомистр, сьере Рат Миро.
— Проси.
Слуга исчезает, а спустя пару минут в зал входит тот, кого только что назвали. Невысокий, худой человек в скромной одежде тёмных цветов. Видно, что ему не по себе, всё-таки из бедных, незаметных купцов вдруг вознестись на самые вершины городской власти. Впрочем, вместе с ним практически одновременно появляется и сьере Гарм Тор, капитан, или, проще — начальник городской стражи. По идее, он должен быть моей правой рукой, потому что лорд является высшим командиром для стражников. Но капитан как-то мутный, как говорится. Появился совсем недавно, буквально пару месяцев назад, по протекции какого-то знакомого покойного маркиза. И что с ним делать, я пока не решил. То, что менять надо однозначно — ясно. Но кого поставить? И потом, у меня пока всего десять солдат. А в страже куда больше. И что перевесит? Присяга лорду или верность командиру? Кто знает…
Я поднимаюсь со своего места, шагаю навстречу гостям, одновременно распоряжаясь:
— Доса Мири, накрывайте стол…
Домоправительница, почему то бледная, словно смерть, исчезает в проходе, я делаю жест рукой, обращённый к столу:
— Прошу садиться, сьере.
Те удивлённо смотрят на меня, но я уже занимаю кресло хозяина дома с вырезанным на спинке гербом. Правда, прежнего маркиза. Непорядок. Надо указать Мири… Горожане мнутся, но всё же решаются присесть. Одновременно в зале появляются слуги, несущие подносы с угощением. От моего глаза не укрывается рефлекторное движение кадыка купца. Он, похоже, голоден. Зато на удивление спокойно держится Гарм, даже осмеивается спросить:
— А ваша супруга, сьере барон?
Хм…
— Сейчас позовут.
Подзываю к себе застывшую у выхода Мири, затем говорю ей негромко:
— Поднимитесь к хозяйке и скажите ей следующее — Сауре иль маа ре куар [4] Повторите.
Женщина с удивлением, но практически без ошибок произносит фразу. Удовлетворённо киваю, затем жестом отпускаю баронессу. Та исчезает. Ну а тем временем прислуга заканчивает сервировать стол. Я время от времени поглядываю на двери, но Яяри не заставляет себя ждать, видимо, ей тоже хочется и развлечься, и поесть. Ведь день уже закончился, и за окном темно. Платье она не сменила, зато причёска у девушки другая, впрочем, тоже прячущая кончики острых ушек. Я, естественно, поднимаюсь, следом и оба горожанина, одновременно отвешивая поклоны жене лорда. Саури плавной текучей походкой приближается ко мне, я выдвигаю кресло для неё. Она кивает прелестной головкой, усаживается. Затем — я, потом гости. Слуги торопливо наполняют бокалы вином, и я произношу тост:
4
Саури, иди ужинать (саур.)
— За знакомство, сьере!
Те нестройно отвечают, как принято на Фиори:
— Гарме!
Делаем по глотку, потом набрасываемся на еду. Как я уже говорил, повара в доме выше всяких похвал. Выбор блюд не очень велик, разумеется, но приготовлено всё с душой. Яяри ловко управляется с приборами, очень аккуратно пользуется вилкой и ножом, чем вызывает неприкрытую зависть у всех — что слуги, что гости затаив дыхание наблюдают за моей мнимой супругой, сидящей со скучающим видом.
— Дозволен ли мне будет поинтересоваться у благородной баронессы, где она научилась так прекрасно вести себя за столом?