Волшебник в Бедламе
Шрифт:
Кор стал прохаживаться рядом с гигантом.
— Похоже, в этом состоянии ты будешь разговорчивее. Так кто же тебя сюда послал?
— Никто, — прохрипел Гар. — Я прилетел сюда сам. Предугадывая ваш вопрос, скажу: я шатался вокруг этой звезды около двух лет, пытался найти дело, которому мог бы посвятить свою жизнь. — Гар с вызовом вздернул голову.
Губы Кора презрительно скривились, он кивнул палачу. Тот взял тиски и показал их Гару.
— А ну-ка, правду! — потребовал Кор.
— Я говорю правду. Разве это не понятно?
Кор
— Все юнцы — лгуны, это свойство есть даже у нашей молодежи. Но мы вырвем это с корнем! Игры!
У Дирка сжалось сердце.
— Но ты ведь уже давно не подросток, — продолжал Кор, — что же ты до сих пор продолжаешь забавляться, рассуждая об идеалах и реформах? Зачем ты так себя унижаешь?
Гар пожал плечами:
— Скука!
Кор, похоже, опешил. Он глянул на палача, но не сделал ему никакого знака.
Дирк увидел, что солдат пытается сдвинуть щеколду, но ему это не удавалось.
Кор снова обратился к Гару.
— Думаю, что ты говоришь правду. Но прошлой ночью транспортная компания, с которой мы торгуем, высадила здесь человека, и у нас есть все основания полагать, что этот человек — бунтовщик.
— Я уже говорил вам, что у меня были другие причины.
— Но если все-таки высадили именно тебя, — не успокаивался Кор, — то скажи мне, есть ли у Небесных связь с Лесными?
— Никакой связи нет, — быстро ответил Гар. — Мне приходится всем им платить, чтобы заставить их пойти на контакт.
Дирк в удивлении вытаращил глаза и обернулся к
Мейделон.
— И ты утверждаешь, что ничего не знаешь о бунтовщиках? — продолжал допытываться лорд.
— Именно так! — Гар следил за Кором, будто бы тот был ядовитой змеей.
— А парень, который был с тобой, он, конечно, просто турист!
— Нет. Он был здешний. Он был в хижине, в которой я спрятался, услышав погоню. Кор рассмеялся.
— А тебя не заинтересовало, почему он прячется?
— Нет! — Гар рассмеялся в ответ. — От облавы любой невиновный попытается укрыться. Кор нахмурился.
— И вы договорились странствовать вместе?
— Нет. Я нанял его в проводники.
Кор молчал, прищурив глаза.
— А что он говорил тебе о бунтовщиках?
— Да ничего, — снова усмехнулся Гар. — Но он рассказал мне много интересного о вашем мире.
Дирк облегченно вздохнул. Разумно. Так можно сбить Кора со следа. Но не слишком ли это рискованно?
— Они не позволят иностранцу покинуть планету, если он так много знает, — шепнула Мейделон.
Дирк глянул на солдата, и тот снова попробовал сдвинуть щеколду. Но внезапно Дирка одолели сомнения. Не стало бы всем хуже, если Кор увидит, что Дирк остался жив.
— Мне думается, — ухмыльнулся Кор, — наш пленник сможет нас развлечь. Поскольку он хочет как следует изучить наши обычаи, то он бы огорчился, если бы мы не дали ему воспользоваться удобным случаем.
Гар озадаченно нахмурился, а Дирк понял, что не ошибся в своем предчувствии. Его прошиб холодный пот.
— Мы позволим ему участвовать в Играх, — ласково улыбнулся Кор. — Уверен, это покажется ему интересным.
Мейделон схватила Дирка за руку. Он увидел, как она испугалась. Дирк посмотрел Мейделон в глаза и отодвинулся в тень. Не спуская глаз с лица Мейделон, он увидел, что ее испуг сменился злостью.
Не давая ей говорить, Дирк зажал ее рот рукой и прошептал на ухо:
— Если мы сейчас выступим, то можем выиграть, но можем и проиграть. В любом случае лорды обнаружат, что бунт переходит в активную фазу. Если же мы проиграем, то лорды захотят получить ответы на множество вопросов. И не только от нас.
Мейделон задумчиво опустила голову.
Солдат вопрошающе смотрел на Дирка, и когда тот отрицательно покачал головой, снял руку с щеколды.
Дирк снова приник к глазку. Палачи тащили Гара к дальней стене, а Кор и Кошон открыли дверь в коридор. Лорды вышли из пыточной камеры, и дверь за ними захлопнулась.
— Они ушли, теперь можно говорить, — сказала Мейделон.
— Когда начнутся Игры? — спросил Дирк солдата.
— Наверное, через неделю.
Дирк застонал:
— Он не освоит за неделю правила борьбы. Они его зарежут.
— Как раз этого они и хотят, — мрачно сказала Мейделон.
Солдат нахмурился.
— Игры — это всегда резня. Какая разница, научится он или не научится сражаться...
Дирк прикусил губу.
— Так. И каким же образом мы это сделаем?
— Сделаем что? — буркнул солдат.
— Как что? Каким образом мы спасем Гара? Он — за нас, мы — за него. Не говоря о том, что он нам очень полезен.
Мейделон согласно кивнула:
— Надо связаться с заговорщиками и устроить засаду.
— Не согласен. Все равно что вывесить плакат: «Здесь будут сообщать новости о величайшем восстании простолюдинов! Пусть караул на стенах замка будет круглосуточным!» Возможно, я пессимист, но мне кажется, надо изобрести что-то более хитроумное.
Мейделон сверкнула глазами.
— Я думала, что у тебя есть какая-то идея... Просто надо показать путь к бегству тому, кто сидит в клетке.
— Путь к бегству? Да сумасшедшая жена так не охраняет своего мужа, как здесь охраняют пленников.
Мейделон упрямо тряхнула головой.
— Разумеется, у нас нет никаких шансов устроить побег до начала Игр. Но кто-то должен попасть вместе с Гаром в клетку, а другой будет на трибунах, чтобы показать путь на свободу.
Дирку этот план показался разумным.
— Это трудно осуществить, но попробовать надо.
— Да им никогда нас не поймать, если мы все сделаем с умом. Конечно, в клетку женщину не посадишь, значит, я буду на трибунах...