Волшебники на каникулах
Шрифт:
— Как насчет перекуса? — спросила их мама Квельт, когда они все посмотрели. — Вы что-нибудь ели в дороге?
— Угу… - сказал Кит.
— Ели, — ответила Нита, — но мы не против ужина. Как и Понч. Правда, Понч?
Понч посмотрел на маму Квельт, виляя хвостом: Я всегда готов к перекусу.
Демаир улыбнулась:
— Замечательные гости мои, все будет готово через несколько минут… Вы переоденетесь к принятию пищи?
— Это необходимо? — спросила Нита. Она знала миры, где подобное правило существовало.
Мама Квельт наклонила голову набок:
— Аккуратно
Нита с Китом посмотрели друг на друга.
— Мы обязательно переоденемся, — ответили они в унисон.
Они поставили свои «палатки», забрались в них и переоделись в чистые вещи. Нита, которой стало жарковато, надела одно из своих платьев, накинув сверху легкую куртку, и вышла к ужину. Все уже сидели в большой комнате на подушках вокруг низкого длинного стола, который поскрипывал под грузом приготовленных блюд. Нита начинала понимать, что папа и мама Квельт очень любили готовить, как и ее мама когда-то.
Было странно смотреть на стол, заставленный мисками и тарелками с незнакомыми блюдами разных форм и цветов, синий и зеленый цвет явно преобладали. Она усмехнулась про себя, увидев как Кит нацелился на синюю еду, а мама Квельт рассмеялась и положила побольше ему в тарелку. Что касается ее самой, Нита неторопливо контактировала с иноземной едой — изучая запахи и текстуры, с которыми она никогда не сталкивалась прежде, но которые сразу вызывали аппетит.
Квельт передала Ните бутылочку с каким-то ярко-оранжевым соусом к блюду, которое пахло как жареный цыпленок, но имело вкус кисло-сладкой свинины.
— Химия наших тел во многом схожа; в наших кровяных клетках также содержится железо для переноса кислорода. Это означает, что у нас будут общие черты в… — Квельт замолчала и засмеялась. Нита посмотрела на нее с набитым ртом. Квельт продолжила: — Впрочем, не важно! Вы предпочли бы услышать, из чего состоят эти блюда, или же просто покажете мне, что вы хотите, чтобы я вам передала?
— Просто покажем, — ответила Нита, указав на те блюда, какие она хочет заполучить. Она была рада, что застольный этикет на Алаалу, или по крайней мере эта его часть, очень похож на земной, как и краткая, но изящная речь, которую Кувилин произнес перед ужином:
— Мы благодарим Силы за эту прекрасную еду и за то, что все мы смогли собраться за этим столом!
В середине трапезы солнце, видимое из окна столовой — проема со ставнями, защищающими от ветра — начало клониться к закату. Мама Квельт потянулась:
— Сейчас самое подходящее время, чтобы передохнуть от еды, — сказала она, — еда от нас не убежит… по крайней мере, не далеко.
Все лишь слегка рассмеялись, так как чувствовали себя объевшимися: на ужин был по меньшей мере шесть разных видов шеша.
Сначала Нита подумала, что он похож на обладающий странным вкусом сыр, но затем поняла, что подобная оценка очень далека от реальности. Существовало множество способов для обработки шеша, и она сообразила, что совершила ошибку, заговорив об этом с Кувилином.
Демаир закатила глаза и начала расспрашивать Кита о жизни на Земле, в то время как Кувилин разглагольствовал о шеше — о его хранении, переработке, отжиме, окрашивании и текстуризации, сезонных особенностях, способах
Вряд ли, более вероятно, что все было как написано в Учебнике… и волшебство — лишь одна из разновидностей науки, просто более углубленно изучающая Вселенную, чем большинство остальных.
Впрочем, сейчас это в любом случае не имело значения. Они поднялись из-за стола и вышли прогуляться к пляжу, любуясь закатом солнца, окутанного огненной дымкой — персиковые, оранжевые и золотистые оттенки на фоне слегка зеленоватого неба, не смотря на это, или именно благодаря ему, небо казалось гораздо более синим, чем Нита когда-либо видела на Земле. Но внезапно по спине Ниты пробежал холодок.
Что со мной? спросила она себя. О чем мне напоминает это место? Но что бы оно мне ни напоминало, здесь хорошо…
Понч прыгал в небольших набегающих волнах, кусал их, загоняя обратно в море. Нита в удивлении посмотрела на простирающиеся километры пустынного пляжа.
— Кто угодно может поселиться в подобном месте? — спросила она.
Мама Квельт взглянула на нее в некотором удивлении:
— Конечно, любой, кому бы оно понравилось. Хотя это место и кажется уединенным, но не настолько, как на других островах, где людям приходится проплывать сотни и тысячи стадий, чтобы увидеть другое человеческое лицо. Это самый большой остров, и на нем есть Города, — она покачала головой. — Раньше я жила в Городах, но они хороши, только если вы хотите видеть каждый день тысячи незнакомых лиц, хотя, возможно, в этом есть определенный вид свободы. Но я страшная домоседка, я предпочитаю изо дня в день видеть только два знакомых лица, слушать звуки прибоя и прилетающих стад овец, и ничего более, — она улыбнулась со спокойным расслабленным выражением лица.
— Этот мир не переполнен, — добавил Кувилин. — Океанов и морей здесь больше, чем суши. Море очень щедро и предоставляет нам еды более чем достаточно. Люди, у которых чего-то в избытке, делятся с теми, кому не хватает. А как в вашем мире?
Нита начала было отвечать, но сама же себя остановила. Она не хотела нарушать чары спокойствия, которые завладели ей в этом месте. Она взглянула на Кита, который шел по другую сторону от Кувилина, но он наблюдал за морем и не обращал на нее внимания.
— Мой мир отличается от вашего. В нем люди неохотно делятся с другими, — просто сказала она.
— Но почему? Потому что им самим не хватает этих вещей? — спросила мама Квельт.
— Возможно да, возможно нет. Люди очень разные, — ответила Нита. — Но, хоть наша планета и значительно меньше Алаалу, у нас больше земли.
Она достала свой Учебник, раскрыв на странице с картой Алаалу, где для сравнения отображалась Земля.
— Но это такая маленькая планета, — сказала Демаир, заглядывая через плечо Кувилина в Учебник. — Обычно планеты такого типа богаты металлами. Металл делает технологии такими легкими — вы все должны быть богаты. Как вам может недоставать чего-либо?