Волшебное облако
Шрифт:
– Мистер Мартель? – переспросил полицейский, и его ручка застыла в воздухе над листом бумаги.
–Он мой начальник, – с видом превосходства пояснила Эми, указав рукой в сторону Люка, и тот кивнул, подтверждая ее слова.
Значит, он для нее только начальник, а не человек и даже не мужчина, подумал Люк и понял, что это его огорчило.
– А какая на нем была обувь? – спросил полицейский, и Эми пришла в смятение.
– Мне кажется, черного цвета. Во всяком случае, очень темная.
– Я имел в виду не это, мисс Скотт, – терпеливо пояснил полицейский. – Мы
– Не знаю, не заметила, – растерянно ответила Эми.
Они что – сумасшедшие? Где они видели мужчину на высоких каблуках? С трудом подавляя растущее раздражение, Эми рассказала полицейским, как был одет мужчина, когда он появлялся, и они все записали. Но она не была уверена, что эти два болвана ей поверили. Правда, она решила, что присутствие Люка значительно смягчало их отношение к ней. Он стоял, прислонившись к стене своим мощным плечом, и выглядел очень внушительно.
– Мне кажется, я знаю, кто этот человек, – сказала Эми. – Его имя Эрик Сомерфилд. Мы с ним встречались. Он живет на другом конце города, за парком. Там несколько новых домов, и он живет в доме номер семь.
– Это, наверное, Парвил-роуд, – сказал полицейский, обращаясь к коллеге, но Эми сама ответила на вопрос.
– Да, он живет на Парвил-роуд – подтвердила она. – Я это знаю, потому что мы с ним встречались.
Люк молчал. Его лицо словно окаменело. Вот как, они с ним встречались! Насколько ему было известно, они не только встречались, но даже жили вместе! Люк вдруг представил себе Сомерфилда, спящего в одной кровати с Эми. Раз она знает, где он живет, возможно, они иногда спали там в его кровати.
Люк засунул руки в карманы и посмотрел в окно. Что он здесь вообще делает? Ведь у нее есть дядя, который пока еще не страдает старческим слабоумием. Почему бы ей не обратиться к нему? Это было бы вполне естественно.
Ладно, сегодня, так и быть, он покормит ее ужином, и на этом все. Мисс Скотт в нем не нуждается, больше того, он ей несимпатичен. А она его вообще раздражает…
– Для начала мы все осмотрим, а потом договоримся с начальством, чтобы патрульная машина приезжала сюда несколько раз за ночь, скажем, каждые два часа. Не волнуйтесь, мисс Скотт, все будет в порядке.
Они были очень вежливы, эти полицейские, но Эми не было от этого легче. Она все равно не успокоится, независимо от того, появится здесь патрульная машина или нет.
– А как насчет Сомерфилда? – спросил Люк, когда полицейские были уже в дверях.
– Мы заедем к нему и побеседуем. Не волнуйтесь, сэр, все будет в порядке.
«Не волнуйтесь, все будет в порядке» – вот их ответ на все вопросы. Он и не волновался. Зато вмешался не в свое дело, хотя и знал, что ему следует держаться в стороне.
– Какой толк от того, что патруль будет приезжать через каждые два часа, – сказала Эми, когда полицейские уехали. – Этот негодяй может прийти как раз в эти два часа и даже залезть в дом. Он может сделать что угодно, например, спрятаться где-нибудь поблизости,
– Но он же не знает, когда полицейские будут сюда наведываться, – остановил ее Люк.
Люк видел, что Эми очень напугана. Как мог он забыть, какой усталой и бледной она выглядела в последние дни?
– Откуда вы знаете, что он не наблюдает за домом и днем? – продолжала Эми дрожащим голосом.
– Послушайте, Эми, по-моему, не надо чересчур преувеличивать опасность.
Последовавший за словами Люка взрыв гнева Эми чуть не смел его с лица земли.
– Как вы смеете разговаривать со мной таким снисходительным тоном?! – кипела она. – Этот кошмар вовсе не плод моего воображения! Мужчина в черном появляется под моими окнами почти каждую ночь. Неужели вы не понимаете, что каждый вечер я вынуждена красться в темноте в своем собственной доме, только бы он меня не заметил! Я ложусь спать, не зажигая света! Как вы смеете говорить мне, что я преувеличиваю опасность?
Люк в недоумении смотрел на Эми. Он и не подозревал, что она способна на столь бурный эмоциональный взрыв. Видимо, в дальнейшем ему следует быть поосторожней в выражениях. Маленькая возмутительница его спокойствия была в бешенстве и проявляла свой характер. И Люк обнаружил, что доволен тем, что у нее есть характер.
– Прошу меня извинить, – сказал он, стараясь скрыть улыбку. – Я не имел в виду, что вы склонны к преувеличению. Уверяю вас, я понимаю, как это обидно для женщины.
– И для мужчины тоже, – отрезала Эми. – Если вы хотя бы раз увидели того человека, вы бы поняли, что он способен напугать даже мужчину. Если только мужчина не прошел специальную подготовку. Такую, как вы.
Люк хотел было поправить Эми и сказать, что легенда о его специальной подготовке зародилась в голове ее адвоката, но вовремя одумался. Если адвокат Эми считает его десантником, то пусть так оно и будет. На здоровье. Что же касалось Эми, то она постоянно преподносила ему сюрпризы, и всякий раз он не знал, как ему поступить. Сердиться на нее или заключить в объятия. Сейчас, пожалуй, он остановил бы свой выбор на последнем.
– Мы можем отправиться в какой-нибудь по-настоящему загородный ресторан, – предложил Люк, явно рассчитывая на примирение. – Если поездка займет минут сорок, мы как раз подъедем к ужину.
– Хорошо, – послушно согласилась Эми и с любопытством взглянула на него. – Знаете, совсем недавно вы вдруг опять назвали меня по имени. Иногда вы бываете очень странным.
– И очень часто, – охотно подтвердил Люк.
Еще час-другой в ее обществе, и он станет вести себя еще более странно. Он с трудом справлялся с желанием обнять упрямицу. А когда в прихожей она потянулась за своим пальто, и его взгляд упал на ее стройные бедра, он понял, что, пожалуй, не сможет ограничиться только объятием. Нужно признать, она бросила вызов его здравому смыслу. Но ведь он не хочет ничем себя связывать. К тому же малышка – англичанка, а он не собирается надолго задерживаться в Англии. Он уже предупредил об этом отца, когда на уик-энд ездил домой, в Париж.