Волшебные сказки
Шрифт:
Сказка о художнике
В седые времена в Индии жил талантливый художник по имени Вирна. Он много путешествовал по свету и приобрел большую известность. Вирна очень хотел добиться признания Бога Кришны, но ему это никак не удавалось. И вот случилось так, что художник добился встречи с Богом в Его обители. Вирна попросил Кришну постоять спокойно, чтобы он мог написать Его портрет. Художник сделал необходимый набросок и сказал, что через неделю завершит работу над портретом. Кришна сразу же понял, как тщеславен Вирна. Точно через неделю художник принес законченный портрет, накрытый бархатом. Открыв картину в присутствии Кришны, Вирна был потрясен полным отсутствием сходства между Богом Кришной и Его изображением. Расстроенный художник попросил еще неделю для исправления работы и сделал новые наброски. Через неделю Вирна опять убедился в отсутствии сходства между новой картиной и формой Бога. Так продолжалось несколько раз, пока в полном отчаяньи Вирна не покинул святую обитель. Он решил бросить свое ремесло и уйти в горы. На пути в Гималаи Вирна встретил мудреца Нараду, который открыл ему глаза, сказав: «Глупо пытаться нарисовать Господа Кришну. У Бога нет определенной формы. Он может
Художник последовал совету мудреца и вернулся к Кришне, держа под бархатной тканью портрет. Вирна обратился к Господу с такими словами: «О, Всемогущественный и Безбрежный Господь! Ты волен менять Свои формы, как вздумается, но сейчас портрет будет похож на Тебя!» Тут Вирна откинул бархатную ткань, и Кришна увидел большое зеркало, в точности отразившее Его.
Загадка Сфинкса
Иносказательно — что-либо непонятное, загадочное, неразрешимое. Как гласит сказание, изложенное в одной из древнегреческих трагедий, великое уныние царило в Фивах, когда туда после долгих мытарств и злоключений пришел, наконец, сын фиванского царя Эдип. Страшный сфинкс — чудовище с лицом женщины, туловищем льва и крыльями птицы — поселился на горе около Фив и не давал покоя жителям города. Он подстерегал прохожих, задавал им какую-нибудь загадку и убивал всех, кто не мог ее разгадать. Желая избавить город от постигшего его несчастья, Эдип отправился к сфинксу, и тот задал ему одну из труднейших своих загадок: «Кто утром ходит на четырех ногах, днем на двух, а вечером на трех?» Не задумавшись ни на единый миг, Эдип ответил Сфинксу: «Это — человек, который в детстве, когда он еще мал и переживает утро своей жизни, — ползает на четырех ногах. Днем, в зрелом возрасте, он ходит на двух ногах, а в старости (вечером), становясь дряхлым и слабым, берет в руки костыль и, пользуясь им, ходит уже не на двух, а на трех ногах». Посрамленный Сфинкс не выдержал позора, взмахнул крыльями и бросился с огромной скалы в бушующее море.
Картинка
Один торговец считал, раз Создатель находится внутри человеческой души, то поклонение иконам — глупость и обман. Однажды этот человек пришел к йогу и спросил совета: как отучить жену от привычки молиться картинкам, изображающим Творца? В ответ посвященный попросил торговца дать ему какую-нибудь фотографию его супруги. Тот достал из внутреннего кармана цветную фотокарточку любимого человека и передал святому. Йог повертел снимок в руках и сказал: «А теперь — плюйте на фото. Плюйте, не стесняйтесь, мы потом вытрем бумагу». Бизнесмен побагровел и выдохнул: «Не буду. Я не только люблю, но и глубоко уважаю этого человека. Как я могу наплевать на самое лучшее, что у меня есть? Это будет непростительным оскорблением моих чувств!» — «Но ведь ваша жена далеко, ее здесь нет, а это всего лишь бумажка. Таких фотографий можно сделать сотни...» — «Все равно не буду!» — «Вот также и с изображением Бога» — сказал йог. «Спасибо вам за науку, я все понял!» — ответил бизнесмен и низко поклонился.
Калиф на час
Так говорят о человеке, наделенном большой властью, захватившем ее на короткое время. Выражение берет начало от истории, рассказанной в сказке «Сон наяву, или Калиф на час», помещенной в знаменитом сборнике арабских сказок «Тысяча и одна ночь». История эта такова: Багдадский калиф Гарун-аль-Рашид, осматривая однажды свои владения, под видом приезжего купца, встретил молодого человека по имени Абу-Гассан. Из беседы, проходившей весело и непринужденно, Гарун-аль-Рашид узнал, что молодой багдадец мечтает хоть на один день сделаться калифом и насладиться прелестью царской власти. Любивший пошутить, Гарун-аль-Рашид подсыпал Абу-Гассану в вино снотворный порошок, а когда молодой человек уснул, велел перенести его в свой дворец. Подчиненным был отдан строгий приказ не подавать виду и оказывать Абу-Гассану царские почести, после того как он проснется. Все почести, подобающие калифу, с тем, чтобы он поверил в свое чудесное превращение. Проснувшись, Абу-Гассан был так поражен происшедшей переменой, что решительно восстал против нее. Но видя, что все его приказания беспрекословно выполняются, и слыша, как окружающие поминутно величают его калифом, поверил в то, что он действительно калиф. Целый день Абу-Гассан наслаждался роскошью придворной жизни, своим мнимым величием и отдавал приказания визирям и слугам, а вечером его снова напоили снотворным и отнесли домой. Когда новоявленный калиф проснулся и увидел себя в домашней обстановке, он долго не мог понять, как произошло это второе превращение и был он калифом или нет.
Коровы кришны
Когда Кришна был маленьким мальчиком, то однажды он прибежал к матери и сказал, что пастухи зовут Его пасти коров, что Он готов пойти с ними. Мать, которую звали Яшода, объяснила Кришне, что в лесу Ему придется наступать на шипы, на лугу Его могут поцарапать кусты, а в поле Его могут ужалить змеи. Его ступни слишком нежны для таких испытаний, поэтому прежде, чем пасти коров, Кришне надо сшить сандалии. Яшода сказала, что сегодня же закажет сапожнику пошить Ему обувь. Тут Кришна спросил Яшоду, как она Его называет. Она ответила, что Его имя — Гопал. Слово «Гопал» в переводе с санскрита означает «Тот, кто пасет коров». Кришна произнес, что принял это имя потому, что умеет быть вожаком коров. А раз коровы следуют за Ним, как за вожаком, он просто обязан делать то, что делают коровы. У коров нет обуви для защиты ног и поэтому, сказал Кришна, у него тоже не должно быть сандалий. Если Он наденет башмаки, то все коровы тоже захотят их надеть, так как их носит вожак. Яшода согласилась с тем, что она не сможет заказать сапожнику пошить обувь для всех коров. И Кришна отправился в лес босиком.
Колоссальный
Это слово, ставшее крылатым, употребляющееся для обозначения чего-то необыкновенно большого, громадного, исполинского, имеет весьма древнюю любопытную историю. Оно происходит от греческого слова kolossos (столб), которым древние называли гигантские статуи-колонны, встречающиеся у разных народов. Из этих памятников-колонн самым знаменитым был колосс Родосский — огромная бронзовая фигура древнегреческого бога солнца Гелиоса, изваянная Харесом в III в. до н. э. на острове Родосе. Считавшаяся одним из семи чудес мира, Родосский колосс был высотой 70 метров и стоял в Родосской гавани, упираясь ногами в две огромные скалы. Он был столь велик, что морские корабли свободно проходили между его ног. Внутри колосса была лестница, по ее ступеням можно было подняться до головы статуи, откуда (по преданию) можно было увидеть суда, стоящие на причале у берегов Египта. Колосс Родосский рухнул во время землетрясения много веков тому назад. Но человечество не забыло этот памятник древнего зодчества. От его названия произошло слово колоссальный, породившее целый ряд выражений, связанных с гигантскими размерами предметов и явлений: колоссальный запас руды, колоссальный талант, колоссальное торжество и т. п.
Сказка о длинном носе
У одного царя была дочка с плоским носом. Звали царевну Каруша. Отец сильно хотел выдать ее замуж, и во дворец приезжало множество принцев и рыцарей из заморских стран. Знатные женихи, увидев нос царевны, тут же удалялись, хотя всех их привлекало ее богатство. Царь, отчаявшись, объявил, что даст очень много золота тому, кто женится на Каруше. И вот пришел во дворец очень бедный человек, позарившийся на богатство. Звали молодого крестьянина Ядаса. Он согласился жениться на царевне. Сыграли тихую свадьбу. Молодые отличались набожностью и после свадьбы совершили ряд паломничеств в святые места и храмы. Как-то раз по дороге домой супруги встретили мудреца, сказавшего им, что только тот, кто сотворил этот нос, сможет сделать его нормальным. Святой пожалел молодых и дал им мантру, при помощи которой можно было просить Бога исполнить одно желание. Хотя Ядаса и Каруша были сказочно богаты, они не были счастливы. Молодая жена очень страдала оттого, что люди открыто потешались над ее носом. И вот супруги отправились в Гималаи; тамошние жители им указали уединенную пещеру, где можно было предаваться молитвам и медитации. Молодые целый месяц не выходили из пещеры, день и ночь повторяя мантру. Наконец, Бог явился перед ними и спросил, чего они желают. Каруша бросилась в ноги Господу и попросила себе в качестве дара большой красивый нос. «Да будет так!» — изрек Всевышний и исчез. Ядаса взглянул на супругу и заплакал. Каруша посмотрела на свое отражение в зеркале воды и поняла, что стала намного уродливее, чем была. У нее вырос такой длинный нос, что она не показывалась людям на глаза до самой смерти. Ядаса не бросил в беде свою жену: каждый месяц он приносил в пещеру одежды и продукты питания из ближайшей деревни.
Колосс на глиняных ногах
По библейскому сказанию, вавилонскому царю Навуходоносору приснился однажды зловещий сон. Он увидел огромного истукана, у которого голова была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бедра из меди, колени из железа, а ноги частью железные, частью глиняные. Истукан этот до того поразил всесильного владыку, что тот, не отрываясь, смотрел на него до тех пор, пока оторвавшийся от горы камень не ударил в истукана, в его глиняные ноги, и они разлетелись в прах. Насмерть перепуганный царь, проснувшись, велел созвать жрецов, и они истолковали этот сон как роковое предсказание о гибели вавилонского царства. Эта легенда послужила толчком к тому, что выражение колосс на глиняных ногах стало употребляться для характеристики людей или предметов, величественных с виду и беспомощных по существу.
Сказка о мантре
Один знаток Мантра йоги (молитв) практиковал джапу (непрерывное пение молитвы) на берегу реки. Вдруг чей-то голос с другого берега привлек его внимание. Он прислушался и различил слова своей мантры, которую кто-то пел неправильно, пропуская и искажая слоги. «Этот человек занимается бесполезным делом, — усмехнулся знаток. — Он зря тратит время. Я, как высоконравственный учитель, обязан показать ему, как нужно пропевать эту мантру». Знаток нанял лодку и переправился на другую сторону реки. Там он увидел сидящего по-турецки человека, который громко и неверно распевал его мантру. «Мой друг, — обратился знаток к сидящему, — ты неправильно повторяешь священные слова. Долг учителя обязывает меня сказать тебе об этом. Ибо приобретает заслугу и тот, кто учит знанию, и тот, кто следует ему». И он объяснил человеку, как нужно пропевать мантру. «Всем сердцем благодарю тебя!» — застыл тот в смиренном поклоне. С чувством выполненного долга знаток сел в лодку и отправился в обратный путь. На середине реки он увидел, что лодочник перестал грести и стал медленно приподниматься, открыв от удивления рот. Знаток оглянулся и тоже обомлел. К нему бежал по воде, как по твердой суше, тот человек, которому он объяснял мантру. Приблизившись к лодке, человек почтенно склонился и произнес: «О, великий учитель, извини пожалуйста, что я тебя задерживаю. Не мог бы ты еще раз повторить, как правильно петь мантру, а то я опять все перепутал».
Копья ломать
Давно уже минули те времена, когда люди, защищаясь или нападая, пользовались таким оружием, как копье, а мы все еще употребляем выражение «копья ломать», причем делаем это совершенно серьезно, без всякой иронии. В чем кроется секрет устойчивости этих слов?
Известно, что в средние века во многих странах устраивались рыцарские турниры — состязания в конном бою, на которых закованные в латы рыцари сражались друг с другом. Выехав на широкую арену, они во весь опор мчались вперед, держа копья наперевес. Победителем считался рыцарь, выбивший противника из седла либо сломавший свое копье о его железные латы. В тех случаях, когда копья ломались у обоих противников, эти поломанные копья заменялись новыми. Бывало, что в течение одного рыцарского турнира приходилось менять несколько десятков копий. Следует предположить, что именно эта сплошная ломка копий, длившаяся не одно десятилетие, и послужила причиной того, что выражение «копья ломать» стало у всех народов нарицательным для обозначением яростных неутомимых споров и дискуссий. Рассказывая о таких спорах и дискуссиях, мы часто говорим: Было поломано много копий. Когда же хотим узнать причину жаркого спора, спрашиваем у спорщиков: Из-за чего, собственно говоря, вы копья ломали?