Волшебный коридор
Шрифт:
— Это и есть мой волшебный талант. Я заставляю разговаривать неодушевленные предметы.
— Ну хорошо, допустим на минуту, что вы говорите правду. А тот король, которого вы разыскиваете, тоже владеет... э... магией?
— Сильнейшей магией. Но только в Ксанфе. В Обыкновении он бессилен.
— Король бессилен, потому что рядом с ним нет этого вашего волшебного кентавра? С его... гм... коридором?
— Верно.
— Я бы хотел увидеть кентавра.
— Дело в том, что перед тем, как мы пошли сюда, к вам, он употребил одно средство... и стал невидимкой. Ну, чтобы не смущать прохожих и
— А он ученый?
— Да, ученый. Архивариус.
— Тогда мне просто необходимо с ним переговорить. Именно с ним.
— Понимаете, средство... заклинание невидимости...
— Уберите заклинание! Покажите вашего кентавра! Чтобы вам помочь, я должен его увидеть.
— Сомневаюсь, что кентавр захочет показаться, — сказал Дор. — Без заклинания невидимости нам трудно будет покинуть город, а новой порции у нас нет.
Ученый направился к своей каморке.
— Поймите наконец, — говорил он на ходу, — я верю в волшебство не больше, чем в галлюцинации. Но я хочу вам помочь. Однако сначала вы должны помочь мне. Бросьте ваши дешевые трюки, покажите этого ученого-кентавра, и уж потом мы вдвоем с ним подумаем, что вам делать дальше. Его внешность меня не испугает. Я ценю ум, прежде всего ум. А эти чревовещательные фокусы, эта исчезающая и появляющаяся девица, все эти сказочные бредни наводят меня на мысль, что вы попросту лжете и похищаете мое время. Поэтому ставлю условие: показывайте кентавра или ступайте прочь.
— Господин Арнольд, — обратился Дор к пустоте, — я знаю, что без заклинания будет очень трудно выбраться из города, но если мы дождемся ночи... Нам очень нужен твой совет, твои знания...
Внезапно из ничего соткался кентавр. Следом — огр и голем.
— Я здесь, — сказал архивариус.
— Да-а, костюмы и в самом деле высший класс, — прошептал ученый. Видно было, что он страшно удивлен — в который уж раз!
Арнольд двинулся вперед, протиснулся, хотя и с трудом, между полками и протянул руку обыкновенскому ученому.
— Коллега, ваше раздражение мне понятно, — проговорил Арнольд. — В самом деле, когда встречаешься с тем, что противится разгадке... У вас отличная библиотека. Мы постараемся не отвлекать вас излишне...
Ученый пожал руку кентавру. Он в общем-то не очень и удивился. Раз у тебя на носу очки и ты говоришь так правильно и учтиво, можешь быть кем угодно, хоть кентавром.
— Каков предмет ваших исследований, коллега? — спросил обыкновенский ученый.
— Чужеземная археология, — ответил ученый-кентавр. — Помимо этого я занимаюсь разными мелкими исследованиями, а также веду учет, составляю каталоги.
— Да, мелочи иногда занимают большую часть времени, — согласился обыкновенский ученый. — Давайте обсудим с вами...
И ученые погрузились в разговор настолько ученый, что Дор перестал прислушиваться. Спор разгорался, очкарики размахивали руками, что-то друг другу доказывали. Настоящие братья по разуму!
Айрин все это наскучило, и она решила заняться делом, то есть перекусить. Принцесса вырастила посреди комнаты деревце каковы. Дор, Загремел и Гранди получили по чашке горячего напитка.
Шло время. Ученые все спорили и спорили. Потом бросили спорить и начали рыться в древних томах. Потом начали расспрашивать
— Встретимся ли мы с вами снова, коллега? — спросил он у Арнольда.
— Несомненно встретимся, — пообещал кентавр. — Путешествия в Обыкновению для меня не в новинку, я восхищаюсь историей вашей страны, к тому же в настоящий момент ваш покорный слуга как бы не у дел.
— Кентавры не смогли смириться с вашими волшебными способностями, мой друг, — посочувствовал обыкновенский ученый. — Со мной, уверяю вас, обойдутся столь же строго, если я попытаюсь поделиться тем, что узнал от вас. Я немедленно потеряю свое место, а возможно, и ученую степень. Меня сочтут опасным сумасшедшим, если я расскажу, что беседовал с кентавром, явившимся в архив в обществе огра и крохотного голема. И статье о Ксанфе никто не поверит. А я бы с удовольствием написал...
— А вы напишите о Ксанфе не статью, а толстую книгу и назовите ее романом, — посоветовал Гранди. — А наш Арнольд в Ксанфе сочинит роман про Обыкновению.
Ученые радостно переглянулись. Голем и в самом деле подсказал остроумный выход.
— Где же мой отец? — раздался голос Айрин. — Теперь вы уже знаете?
— Кажется, знаем, — сказал Арнольд. — Король Трент сам сообщил нам.
— Как же он сообщил? — не поняла Айрин.
— Намеками. Трент говорил, что собирается туда, где горы. Кроме того, там должен быть крупный водоем с черной водой. Время тоже известно — средние века. В Обыкновении, как сообщил мне мой обыкновенский коллега, найдется множество мест, соответствующих этому описанию. Вот, к примеру, водоем с черной водой. Как это понять? Либо вода в самом деле черная, либо это образное название. Спешу вас обрадовать, друзья мои! В Обыкновении и в самом деле есть Черное море! В Черное море впадает множество рек, а вокруг высокие горы. Но это еще не все. Помните загадочные буквы — А, Б и X? А — авары! Б — булгары! X — хазары! Кто они такие, спросите вы. Отвечаю. Это народы, жившие в средние века в тех самых местах. Все сходится?
— Сходится, но этого мало, — возразил Дор. — В каком именно месте искать Трента? В каком времени?
— Не хитри, будь прям. Так сказал король Трент перед исчезновением, — торжественно начал Арнольд. — На самом деле, Дор, король Трент не только дал тебе мудрый совет, но и подсказал, где его искать. Взгляни сюда.
И Арнольд развернул карту с изображением какой-то обыкновенской страны. НЕХИТРИ-БУДЬПРЯМ — гласило одно из названий. Так это не просто совет, а еще и географическое название!
— Название уникальное. Другого такого нет, — благоговейно вздохнул Арнольд.
Дор вспомнил, как настойчиво повторял король Трент эту фразу. Словно хотел, чтобы Дор понял ее тайный смысл.
— Но если ты нашел этот Будьпрям на карте, если ему, названию то есть, много столетий, значит, король Трент останется там навсегда. Если бы королю Тренту суждено было спастись из места, называемого Нехитри-Будьпрям, название Нехитри-Будьпрям давно исчезло бы с географической карты. Мы его сейчас не нашли бы.