Чтение онлайн

на главную

Жанры

Волшебный пирог
Шрифт:

Глава двадцать первая

– А туман все такой же густой, – сказал Джоэл, отпустив тяжелую бархатную портьеру в гостиной Митци. – Но Шей и Лу наверняка уже добрались – уехали они не меньше часа назад. Куда они собирались сегодня вечером?

– Понятия не имею, – Митци прыгала по гостиной, пытаясь натянуть ботинки. – Возможно, в Уинтербрук. На ней была обновка – еще одно старое платье. Отойди от окна и прекрати

подсматривать за людьми. Ты превращаешься в нашу Фло. Она просто мастерски подглядывает из-за приподнятых штор.

– Должен признаться, что я недавно почувствовал себя почти вуайеристом, когда вот с этого, можно сказать, места в первом ряду наблюдал, как по-марафонски целовались Шей и Лулу. – Джоэл рассмеялся. – Но ведь я не более любопытен, чем все остальные, ты же знаешь. Ты выглядишь великолепно – куда ты меня сегодня поведешь?

– В «Лоренцо», – Митци плюхнулась на диван и стала натягивать ботинки. – Поскольку мы недавно не попали туда из-за меня.

– Замечательно. Но ты ничуть не обязана...

– Знаю, что не обязана. Но мне этого хочется. В прошлый раз я все испортила, а ты так геройски сидел и мерз в ратуше, жевал бутерброды с сардинами и маринованными овощами, вместо того чтобы вкушать какое-нибудь ароматное блюдо в «Лоренцо». Кроме того, у меня есть и скрытый мотив.

– Господи.

Митци, застегивавшая молнию на ботинке, остановилась и искоса бросила на него взгляд.

– О боже, неужели ты настолько хорошо меня знаешь? Уже? Кошмар... И еще я хотела бы тебя порадовать тем, что поведу машину сама, так что при желании можешь напиться до потери пульса.

Джоэл сел в одно из кресел у камина. Ричард и Джуди в восторге залезли на него, как на дерево.

– Это из-за того, что ты меня считаешь весьма старомодным типом?

– Ты хотел сказать, динозавром с севера? – Митци наконец одержала победу в битве с ботинками и с ликующим видом встала. – Конечно. Как я понимаю, ты думаешь, что главный в доме мужчина, а женщина должна знать свое место.

– Ага. А место ее на кухне и в спальне, именно в такой последовательности, – подмигнул ей Джоэл.

Она кинула в него подушкой. Он запустил подушку обратно. Боже, как он красив. Они вместе рассмеялись, и вдруг у Митци по всему телу от самых пальчиков ног до макушки прокатился знакомый трепет. Черт. А она же его по-настоящему хочет. Прямо здесь и прямо сейчас. Секс настолько давно не включался в ее повестку дня, что она почти позабыла, что чувствуешь, когда на тебя накатывает жаркая волна страсти. О господи, в ее возрасте это, наверное, как-то даже некрасиво?

Она глянула на него, чтобы узнать, не заметил ли он каких-нибудь предательских сигналов, сообщающих о том, насколько позорно разыгрались у нее гормоны, но он все так же смеялся, возясь с Ричардом и Джуди, – значит, решила она, он ничего не увидел. Фу-у.

Через десять минут, когда она осторожно вела машину по центральной улице Хейзи Хассокса, где кружили желтые клубы тумана, а в ее крови все так же бушевали гормоны, Джоэл посмотрел на нее.

– Ты точно не хочешь, чтобы машину вел я?

– Я умею водить в тумане, – сказала Митци, глядя прямо перед собой и кусая губу, чтобы сосредоточиться. Отвлекающих факторов было сразу два: густой туман и сидевший рядом с ней Джоэл. – Я умею справляться с опасными ситуациями. У женщин это получается лучше, чем у мужчин. Женщинам в этих случаях не кажется, что они должны действовать, как положено настоящим мачо.

Джоэл крякнул.

– Ладно. Не буду с тобой спорить на эту тему – пока не буду. Но не приходило ли тебе в голову, что у нас могут быть некоторые проблемы с организацией перевозок?

– Какие? – Митци осторожно вывела машину на центральную дорогу Уинтербрука, при этом ориентиром ей служили одни лишь бордюрные камни.

– Ну... – Джоэл устроился поудобнее в пассажирском кресле. – Я работаю в Хейзи Хассоксе, а живу – если это, конечно, жизнь, – в Уинтербруке. На работу я езжу на своей машине. Сейчас мы, на твоей машине, едем в Уинтербрук, где мне велено напиться в стельку. Это означает, что, пусть даже ты и поможешь мне доковылять до моей пустой холостяцкой лачуги поздним вечером, моя машина так и останется в Хейзи Хассоксе, и с утра будет непросто добраться на работу. Если, конечно, ты не останешься у меня и не отвезешь меня туда утром.

– Не могу оставить без ужина Ричарда и Джуди. А еще я не выключила камин. И, кажется, не погасила свечи.

– Все это могут сделать Лу и Шей.

– Они могут забыть. Или прогулять всю ночь напролет, или... ну, мало ли что. И, хм... а, придумала... С утра пораньше тебя могла бы забрать и привезти на работу Долл. Она не будет против.

– На это я пойти не могу. В ее-то положении. С утра может быть все еще туманно. Я никогда не прощу себе, что позволил ей так рисковать.

– Как же ты заботишься о подчиненных, – улыбнулась Митци, не отрывая глаз от желто-зеленой стены тумана, которая начиналась прямо в нескольких дюймах от лобового стекла.

– Я стараюсь, – улыбнулся ей в ответ Джоэл. – То есть получается, что нам придется поздно вечером поехать обратно в Хейзи Хассокс, я сяду в свою машину, которую оставил возле нашей клиники, и поеду обратно в Уинтербрук, совершенно пьяный, через этот туман. Или...

– Или ты можешь переночевать у меня – и поспать на диване или в свободной комнате.

– Или не спать, – тихо сказал Джоэл. – Что, по моему мнению, было бы лучше всего.

В «Лоренцо» сделали все возможное, чтобы создать предпраздничную атмосферу. Вместо привычного итальянского декора ресторан украшала целая чаща белых и серебристых рождественских елок, а по стенам спускались водопады мерцающих огоньков, блестели серебряной изморозью ветки, и на каждом столике трепетали огоньки свечей, украшенных блестками.

Митци, съев уже половину каннеллони с морепродуктами и калабрезе, вздохнула от удовольствия. Чего еще остается хотеть девушке? Потрясающие блюда, потрясающее вино, потрясающая обстановка и более чем потрясающий мужчина. Более чем потрясающий мужчина, который хочет провести ночь вместе с ней. Тот, с которым она сама хочет, больше всего на свете, провести ночь. Но не всего лишь одну ночь. Ей не нужно просто мимолетное приключение. Ей нельзя никому позволить снова сделать ей больно.

– Тебе кто-то машет рукой, – прервал эти сложные размышления Джоэл. – Какой-то молодой человек. Очень молодой. Машет рукой и широко улыбается.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6