Чтение онлайн

на главную

Жанры

Волшебный вальс
Шрифт:

Глава 35

— Моя дорогая, в этом платье вы выглядите потрясающе. Это — творение рук миссис Ходж?

— Да, спасибо, мисс Элизабет, — ответила Стефани. — А вишневый цвет вам очень к лицу и великолепно сочетается с осенними красками.

Этот разговор происходил между Стефани и Элизабет Стэнтон на Миртл-стрит, в античном особняке Генри Робийяра. В последнюю минуту Кэти поручила Стефани проверить убранство стола в стиле ампир, залитого мягким светом хрустальных канделябров с изящными подвесками.

Стол, накрытый прекрасным ирландским полотном, был сервирован столовым серебром и старинным парижским фарфором, с узором из любимых роз маркизы Помпадур. Центральное место занимала хрустальная ваза с глазурью и белыми каллами.

Из кухни доносились соблазнительные ароматы изысканных яств. Собравшиеся тихо переговаривались, смеялись, пили аперитив. Стефани заметила Джорджа Маршалла, беседовавшего с полковником Балфуром. Мимо прошел Том Лезерс с бурбоном в руке и лукаво подмигнул девушке. Ан-лре и Эбби болтали с Руфусом Лернедом и его супругой.

— Поистине странная пара, — заметила Элизабет.

— О ком вы? — спросила Стефани.

— Никогда бы не подумала, что Андре взбредет в голову ухаживать за крошкой Эбби, — пояснила Элизабет, — в то время как все красотки Натчеза спят и видят его рядом.

— Да, в обаянии ему не откажешь, — задумчиво произнесла Стефани, отпив из бокала.

— Моя дорогая, этот мужчина — настоящий сердцеед, — сказала Элизабет. — Удивительно, что он до сих пор не опробовал свой талант на вас.

Стефани промолчала.

— Полагаю, все произошло после смерти бедняжки Линни, — продолжала Элизабет. — Вероятно, Андре чувствует себя обязанным жениться на ней, после того как Эбби пожертвовала ради него и его детей всем, что у нее было.

— Что ж, лучшей жены Андре не найти, — ввернула Стефани.

— Сомнений нет, — согласилась Элизабет. — Но они совершенно не подходят друг другу. Эбби не сможет привязать его к себе, так же как и Линни.

— Но люди женятся не ради удовольствия. В жизни есть и другие ценности.

— Возможно. Но представьте на минуту, что эти двое поженились. Эбби будет пропадать в церкви, а Андре — в пивнушках и на скачках. А вдруг она захочет взять в свадебное путешествие свою расстроенную скрипку?

— Вряд ли такое случится. — Стефани едва сдержала улыбку.

— Нужно знать Эбби, — сказала Элизабет и, наклонившись к Стефани, едва слышно добавила: — Мне кажется, в такой момент мало кого из женихов будет интересовать Моцарт.

Стефани чуть не прыснула, но тут к ним подошел Генри.

— Ах вот вы где, дорогая. — Мужчина поклонился. — Мисс Стэнтон, вы, как всегда, неотразимы. Мы с тетушкой счастливы, что вы и ваши сестры почтили нас своим присутствием.

Элизабет по-королевски протянула ему руку, и Генри галантно ее поцеловал.

— Не стоит благодарности, мистер Робийяр.

— Если вы не против, — мужчина кашлянул, — можно мне Стефани на несколько слов?..

— Любовь, Генри? — Элизабет подмигнула Робийяру.

— Кто знает… — Улыбаясь, Робийяр взял Стефани за руку и повел к французскому окну.

— В чем дело, Генри?

— Я хочу побыть с вами наедине, — признался он, выходя с девушкой на террасу.

Дверь за ними закрылась, и Стефани охватило легкое беспокойство. На террасе было свежо, и она поежилась. Спальную часть дома отделял от основной внутренний дворик, утопающий в цветах и озаренный мягким светом, падающим из окон. В воздухе висел густой аромат цветущих роз, бегоний, трилистника и жасмина. Обстановка была интимной и романтичной.

— Генри, о чем вы хотели со мной поговорить? Все уже рассаживаются за стол.

— Это не займет много времени, — произнес Генри и, приблизившись к девушке, коснулся ее руки. — Вы не замерзли?

— Ночь теплая, — покачала головой Стефани.

— Стефани, я хочу вам кое-что сказать, — промолвил Генри, сжав ее ладони.

Ну вот, начинается.

— Только не сейчас, Генри.

— Но я должен, — продолжил он с глубоким вздохом. — Я понимаю, мы знакомы не так давно, но вы уже пленили мое воображение. Окажите мне честь стать моей женой.

Нетрудно было догадаться, о чем пойдет речь, и все же Стефани была застигнута врасплох.

— Генри, вы хороший человек, — сказала Стефани, — но, как вы правильно заметили, мы едва знакомы…

— С первой же нашей встречи я понял, что вы можете стать для меня идеальной женой. И тетушка Кэти со мной согласна. Я даже собирался сегодня объявить об этом…

— Сегодня? — вырвалось у Стефани. — Ни в коем случае!

— Почему?

— Потому что мы всего лишь добрые знакомые. К тому же на вас оказывает большое влияние тетя Кэти. Ей очень хочется поженить нас.

— Это не так, — возразил он и провел пальцами по щеке девушки. — Вы мне нужны, Стефани. Я это понял, как только увидел вас. Наш союз будет счастливым, тем более что тетушка его благословляет.

— Генри, я польщена вашим предложением, но не могу его принять.

— Но почему? Вы влюблены в Андре?

— С чего вы взяли?

— Думаете, я не вижу? — Генри помрачнел.

— Вам просто показалось. — Девушка пожала плечами.

— Тогда почему вы не хотите выйти за меня замуж? — не унимался Генри.

— Потому что не испытываю к вам никаких чувств, кроме дружеских.

— Чувства придут скорее, чем вы думаете.

— Генри, вы меня неправильно поняли. Мне приятно появляться с вами в обществе, но я никогда не давала вам повода думать, что между нами может быть нечто большее, чем дружба. Должна признаться, что до сих пор люблю своего мужа и… и не собираюсь выходить замуж. А главное, я собираюсь вернуться к родным, как только помогу Эбби встать на ноги.

— Вы это серьезно? — Генри, похоже, был ошеломлен.

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая