Волшебство, Магия и Колдовство
Шрифт:
— Как ты можешь так говорить! — задохнулся я. — Как ты можешь знать!
— Я знаю, — сказала она твердо. — Я видела, что случается с теми, кто перечит богам.
— Пойдем со мной, — она взяла меня за руку. — Возможно, это сможет тебя убедить.
Мы вышли из города, и пошли по узенькой тропке, петлявшей меж вековых деревьев. Лесовики сюда не ходили и деревьев не рубили.
Тропка была едва заметна, временами она совсем исчезала под палой листвой.
Илаа вела
— Это проклятое место, — пояснила девушка. — Сюда никто не ходит. Только проклятые люди.
— Зачем же мы пришли? — удивился я, оглядываясь по сторонам. — Или мы тоже прокляты?
— Нет! — Илаа засмеялась. — И никогда не будем, если будем слушаться богов.
С двух деревьев была содрана кора, их белые стволы гротескно корчились, изгибаясь над землей. На ветвях висели черепа, привязанные за волосы. Всего их было штук сорок.
Порывы ветра сталкивали их друг, с другом наполняя воздух жутким ритмичным перестуком. Черепа были желтые, с зияющими глазницами и выпавшими зубами.
— Много лет назад, еще до моего рождения, — начала Илаа. — Жили проклятые. Только тогда они еще не были проклятыми. Они выполняли все желания богов и жили счастливо и в достатке. Юношу звали Листии, а девушку Ании. Они с детства дружили и всегда ходили, взявшись за руки.
Илаа подошла к черепам и положила на один из них руку.
— Однажды Митраа пожелал забрать Ании к себе, но Листии отказался ее отдавать. Они бежали, куда глаза глядят и спрятались так хорошо, что даже ветер не мог их найти. Люди их искали день и ночь, но найти так и не смогли.
Оттолкнув от себя череп так, что он столкнулся с другими, Илаа подошла ко мне и взяла меня за руку.
— Тогда, люди пришли к Митраа, и от него узнали, где прячутся беглецы. Их схватили, и вместе с семьями придали страшной и мучительной смерти как повелел бог.
Я смотрел на черепа и не мог произнести даже слова.
— Все могло бы быть по-другому, не ослушайся влюбленные богов.
Мы вернулись на пристань, и долго сидели молча, глядя, как течение уносит палые листья. Мне хотелось о многом рассказать, но я знал, что все это уже не имеет смысла, что время слов прошло.
Солнце, как топор палача, неумолимо спускалось к горизонту, отсчитывая наши последние часы вдвоем.
— Пора, моя девочка, — послышалось у меня за спиной. Я оглянулся и увидел отца Илаа. Он был одет в выходную белую рубаху с красивой вышивкой по воротнику. Выглядел он торжественно и празднично.
— Мне пора, — девушка улыбнулась. — Прошу тебя только об одном, почти мою память своим присутствием на празднике. Хочу видеть тебя как можно дольше!
Глава 7
— Пусть будут прокляты их боги и их варварские обычаи! — в сердцах закричал я.
— Ты правильно поступил, брат, — вздохнул Аш.
Скауты были готовы к любому развитию событий. Они были полностью экипированы для боя и для внезапного бегства.
— Что она тебе сказала? — полюбопытствовал Маш.
— Что бы ни сказала, не принимай это близко к сердцу! — Аш влез между мной и старым скаутом. — У мужчины сердце одно, нельзя позволять каждой красотке его разбивать!
Маш пожал плечами и уселся на скамью у окна. Красные сполохи факелов с улицы, освещали его хищный профиль, делая похожим на изваяние древнего бога.
— Она хочет, чтобы я присутствовал на церемонии, — пробормотал я.
— Тьфу, — сплюнул Маш.
— Она хочет, чтобы тебя кошмары мучили до самой смерти? — Аш покачал головой. — Такое зрелище могут вынести только лесовики, да и то, налакавшись своего черного пойла!
— Я ей пообещал! — возразил я, впрочем, без особого энтузиазма.
— Бедный мальчик, — вздохнул Маш. — Возможно, что после этого ты станешь другим человеком. Возможно это воля богов.
— Воля богов! — я ухватился за эту идею. — Может ты и прав!
— Чушь! — Аш продолжал на меня давить. — Мы с Машем один раз присутствовали при Приготовлении Фарша. Хоть и были мертвецки пьяны, у меня до сих пор поджилки трясутся, как вспомню.
Давай-ка, братец, ложись спать, а утром отправимся с караваном в Исмаргу!
— Она будет меня искать! — возразил я, принимая решение. — Если ей и суждено сегодня умереть, пусть все будет так, как она хотела.
— Ты совершаешь ошибку, — устало произнес Маш и отвернулся. — Я с тобой не пойду.
— Ну и правильно! — я попытался себя взбодрить, очень мне не нравилось поведение скаутов. Возможно, это они были правы, а я поступал как эгоистичный мальчишка!
— Ты знаешь, почему мы назвали церемонию Приготовлением Фарша? — не унимался Аш. — Да потому, что они потом из мяса своих дочек делают пирог для Мистар!
Мне стало не по себе. Такого я даже представить не мог, а смотреть на это, да еще добровольно… Но я же дал обещание! Как я мог его нарушить?
— Я пойду, — сказал я. — Ждите меня здесь!
— Как знаешь! — рявкнул Аш. — Мы тебя предупредили!
Я выбежал с постоялого двора как ошпаренный. Еще чуть-чуть и я бы не выдержал, нарушил бы обещание. Двигался я как в полусне, следуя за нарядными веселыми лесовиками.