Вопреки. Том 5
Шрифт:
– Вторая? Это которая уже пузатая?
– Да.
– Винс, ну объясни мне: как многомесячная погоня за беременным Архимагом Квинтэссенции мог пройти мимо Надзирателя надзирателей? Алекс ведь был у нас 12 сентября и забрал Алису. Думаешь, он скрыл от нас что-то?
– Не знаю. Проверил бы, но сам заставил его закрыть границы мира.
– Скорее всего мы об Алисе ничего не знаем, потому что она до сих пор в Ординарисе, Винс. И это хорошая новость.
– Ты не понимаешь, - прошептал Блэквелл и закрыл глаза, - Будь она жива хоть в
После этих слов они погрузились в траурное молчание, Артемис боялся нарушить тишину, да и не знал, что сказать.
– Но ведь тоннель ещё вас связывает, Винсент, - заметил Артемис, чем всё же ободрил друга, - Значит немного времени ещё есть.
– Да, тоннель ещё существует.
– И ты можешь его отслеживать?
– Думаю да... я же занимался астрономией у Барко.
– Тогда ты хотя бы сможешь узнать точно, когда он закроется...
– ляпнул Риордан и побледнел, понимая, что закрытие тоннеля означает смерть на том конце.
Зелёные глаза смотрели опустошенно, а потом моргнули и показали растекающуюся черноту, гасившую боль.
– Винсент!
– позвал Артемис и шлёпнул друга по щеке с силой, приводя того в чувство, - Прости. Я сказал, не подумав. Вообще я пришёл с делом.
– Риордан, - нахмурился Герцог, - А ты можешь это всё без меня решить?
– Разумеется нет! Речь же о моей казни! Как я её отменю или подтвержу?
– Ах ты об этом...
– он будто вспомнил какую-то деталь и тут же полез в ящик стола, доставая деревянный футляр с бумагами, - Забери и отстань от меня.
Артемис спокойно принял футляр и сел в кресло напротив, чтобы изучить содержимое. Он долго хмурился, но постепенно его брови ползли вверх, а челюсть отвисала. Он что-то даже вослицал, но Блэквелл не слышал, потому что смотрел лишь на хрустальную статую в углу кабинета.
– Этого-просто-не-может-быть!
– едва ли понятно мямлил Артемис, дёргая от волнения ногой, - Ты же не шутишь? Винс!
– Не до шуток.
– Ты серьёзно!?
И тут Блэквелл вспылил, резко вставая и с грохотом отодвигая кресло от стола:
– Что тебе от меня надо!?
– рявкнул он, - Ты свободен, блядь, наделён полномочиями и властью, и Катрину свою нахуй забирай, только больше не вляпайся никуда!
Воздух вокруг будто накалился и это магическое воздействие отдалось жуткой слабостью в теле Герцога. Со лба капнул пот, а голова закружилась, отчего он почти бухнулся в кресло, запрокидывая голову.
– Спасибо.
– просто сказал Артемис и встал налить воды из кувшина. Он протянул Блэквеллу стакан и ужаснулся, потому что руки его била сильная дрожь, - Винсент, ты - прекрасный человек, уникальный. Я безгранично тебе благодарен. И мне больно видеть, что с тобой происходит.
– Каждый раз возвращаясь, - хрипло и очень медленно начал Блэквелл, закрыв глаза, - Я снова ощущаю это: потерю. Безграничное счастье с Ней,
– он замолчал и уже шёпотом прибавил, - Силы заканчиваются. Я выжат.
Артемис подошёл к другу и наклонился, кладя руку на его плечо:
– Я обязательно найду зацепку, Винс. В поиске мне равных нет, и я ищу.
– Ты не найдёшь.
– махнул головой Блэквелл, - Не в этот раз, Арти.
– Найду обязательно!
– Что? Что найдёшь, м? Скажи мне!?
Больше не было слов. Артемис взял футляр и вышел из кабинета с видом, полным решимости. А Блэквелл лишь выдвинул еще один ящик стола, открыл в нём потайное отделение и посмотрел на один кристалл, который так и не отдал в Фисарию, оправдывая себя тем, что этот кристалл самый крошечный и заряжен слабо. Потом взгляд на хрустальную статую и снова на кристалл.
Вдруг тысячи мыслей и сомнений этих дней слились в одно конкретное желание, которое сорвалось с его губ:
– Гори оно всё синем пламенем... я должен с ней увидеться.
Решительная рука с брачным сигилом взяла кристалл и крепко сжала, а потом сердце ушло в пятки, но пятки всё же чувствовали, что было уже само по себе приятной новостью, будто и не было заражённой ноги.
Он упал на ноги в боевую стойку, потому что всеми клеточками тела и фибрами души почувствовал опасность. Сущность Архимага среагировала моментально, заполняя изумрудные глаза безжалостной чернотой, и так Винсент замер в одном положении, изучая обстановку.
Он находился в тёмном коридоре старого, здания с измученным временем скрипучим полом. Довольно ветхий хостел пропал плесенью и сыростью, было очень душно и ни малейшего намёка на движение воздуха. Блэквелл даже слышал, как где-то летит мужа, громогласно жужжа, словно предвестник чего-то нехорошего. Муха подлетела ближе и совершенно нагло попыталась залезть в лицо Герцога, но он отмахнулся, потом ещё раз и ещё, но муха была просто...
– Безбашенная тварь.
– бесстрастно буркнул он себе под нос и дыхнул на насекомое пламенем едва заметно, но "безбашенная тварь" испепелилась в миг и упала пеплом ему под ноги.
Вдруг, словно услышав крах соплеменника, прилетели ещё мухи одна за другой, потом ещё и ещё. Блэквелл настороженно втянул воздух ноздрями и пошёл туда, откуда сквозило гнилью, а там...
...Там было действительно много мух и запах тлена, который отягощался духотой. Тела двух мужчин было полностью обсижено жужжащими насекомыми, поэтому было непонятно сколько трупы пролежали, да и какие-либо детали были скрыты мухами. Одно зацепило сознание Блэквелла очень ощутимо: запах, а точнее целый букет ароматов не самых приятных. Один из них он узнал сразу: что-то до боли едкой и нетерпимое, настолько ужасное, что если бы у слова "отвратительно" градация, то самый край шкалы занимала бы именно этот запах.