Вопреки. Том 5
Шрифт:
– Сказать мне что-то хочешь?
– рыкнул Герцог, а девушка резко опустила взгляд в пол, говоря очень тихо и не совсем внятно.
– Как сир Риордан?
– "Сир"? Замечательно. Сидит в темнице.
– Он никого не убивал.
– Да ну?
– Он был со мной.
– Ух ты!
– протянул Блэквелл с наигранным удивлением, - Здорово как! Это ведь значит, что ты нарушила моё табу, но что за ерунда, вам же наверняка было очень хорошо вместе!
– он пристально заглянул в лицо смущённой девушки, а она подняла глаза, тут же снова отводя.
– Лорд Блэквелл, я не хотела вас подводить.
–
– Предупреждали.
– И ты решила, что моё распоряжение можно подвергнуть сомнениям?
– Нет, мой Лорд.
– Но ты подвергла, и к чему это привело?
– заключил он и замолчал, сверля своим знаменитым взглядом девушку, плечи которой поникли, а в глазах снова заблестела влага, - У Артемиса сейчас дела совсем плохи, но если он действительно обвинён ложно, то я докажу это. Только с этой секунды ты будешь делать то, что я велю в точности, а если что-то не понятно, можешь обратиться к Франческо. Не дай тебе Бог отступить хоть на шаг даже от самого нелепого приказа, Катрина, последствия будут не просто ужасными, а губительными, ведь ты сейчас замешана в государственном деле, в интриге. Ты должна понимать, что отныне от твоих действий зависит жизнь Артемиса и твоя собственная.
– Я всё поняла, Герцог, - смиренно пролепетала она и склонила голову, - Я буду делать всё, как вы велели.
Винсент видел лишь её макушку и ссутуленные плечи, которые обычно держались прямо и уверенно. На пол рядом с подолом платья Катрины капнула капля словно в замедленном движении, но Блэквелл отчетливо видел её полёт и удар о каменный пол. Говорить было больше нечего, оставалось лишь погрузиться в мысли и хорошенько подумать. Катрина плакала и старалась скрыть свою боль, хотя минувшая ночь значила для молодой девушки так много, что, наверное, все её мысли были бы заняты только этим, не будь инцидента с убийством.
Блэквелл дёрнул головой, вспоминая, как бросил Алису после первой их ночи, и ему стало стыдно. Стыдно за то, что все мужчины, какими бы сильными духом и телом не казались, одинаково трусливы перед зовом сердца, от которого бегут словно чёрт от ладана.
Рука Блэквелла могучей и заботливой хваткой притянула тонкие плечи низенькой Катрины к груди и прижала. Винсент закатил глаза от такой сентиментальности, но Катрине действительно нужно было внимание и забота, отчего её плечики тут же затряслись в тихом плаче.
– Не вешай нос, глупышка, - приободрил он её тихо, - Это ещё не конец света.
– Он... уже собирался уходить, - скулила она жалостливо, - Проснулся с криком за пару минут до того, как пришла стража. И начал собирать вещи.
– Да ну? И что кричал?
Девушка уткнулась в грудь Герцога совершенно отчаянно, произнося всего одно слово:
– "Алиса".
– проскулила она и захныкала, - Он звал её.
Блэквелл сглотнул комок в горле и замер, понимая, что всё слишком запутанно и совершенно неясно. Времени было мало и терять его на хнычущую с новой волной Катрину, поэтому он отстранился и сказал:
– Не вешай нос и сделай невозмутимый вид. Пока с тобой Франческо, никто не посмеет допрашивать тебя или склонять к разговорам, а ты пока займись тем, что я тебе велел: следи за Николь Кларк. Всё записывай: каждую встречу, каждый разговор, что услышишь. Мне нужна информация.
Катрина медленно присела в реверанс, соглашаясь с волей Герцога, но он уже бежал к конюшням, где своенравный не распряжённый Крем ждал часа очень возбуждённо. Конюшня бушевала от ржания лошадей и суеты конюхов, пытавшихся унять своенравного Ксефорнийца, но то было сложной задачей даже для конюха Мордвина, что привык к капризам редкой лошади. В этот раз поведение Крема было особенным: он вертелся вокруг себя и пытался выбить стены стоила, вдыхая большими ноздрями воздух снова и снова.
Блэквелл зашёл в стоило с выставленными вперёд ладонями и сам поднял брови, тоже вдыхая воздух с тревогой:
– Крем, стой... стой, мальчик!
– очень спокойным бархатным голосом говорил Блэквелл, подходя к коню, который всегда признавал в Герцоге неоспоримый авторитет. Конь тут же встал смирно, давая подойти к себе, но всё ещё был возбуждён, пытаясь сказать своим непонятным языком что-то, - Да-да, я тоже её чувствую, тише. Дай распрягу!
И Блэквелл осторожно расстёгивал ремешки, осматривая каждое место, где можно было что-то спрятать, не сразу обнаружив знакомый мешочек, скрытый под попоной лошади.
В мешочке было семь бриллиантов, что Алиса один за другим заряжала для Алекса Вуарно, и шесть из них были заряжены.
Глава 31
Rob Dougan - Born Yesterday
Слуга постучался к Герцогу в кабинет и после тихого "Входите", зашёл. Блэквелл лежал на банкетке с холодным компрессом на лбу, а окна были настежь открыты, впуская зимнюю стужу внутрь. Холодок пробежал по спине слуги, но он не подал виду, передавая конверт Герцогу, а тот трясущимися руками достал записку и прищурился, пытаясь рассмотреть написанное, только перед глазами всё плыло и рассмотреть что-то было невозможно.
– Прочитай, будь добр.
– вяло велел Блэквелл слуге и тот покорно выполнил приказ.
Подготовка к Турниру шла почти без задержек, что было хорошей новостью, только и плохие были.
– Барон Окс прибыл в Южный Форт и изучает дело Сира Риордана, но пока ничего конкретного вам сказать не может.
– Разумеется...
– устало закрыл глаза Винсент, - Всё при личной встрече... что там про перевод Риордана?
– Ортоптер с преступником прибыл десять минут назад, Герцог, - спокойно сказал слуга, а Винсент лежал неподвижно, лишь резко открыл глаза и внимательно посмотрел на него:
– А ты не мог с этой новости начать? Так-то это важнее всего прочего.
– Я распорядился, чтобы преступнику подготовили темницу.
Герцог медленно сел, состыковывая пальцы рук между собой, что было верным признаком его холодного гнева:
– Франческо уже дома?
– Разумеется, мой Лорд.
– Заебись. Тогда сдай ему дела, и чтобы я тебя больше не видел ближе третьего звена. В твоём деле появиться устойчивая пометка "Не способен самостоятельно расставлять приоритеты", и уж будь добр, никогда не смей залупиться на повышение по службе. А теперь последнее прямое поручение: Риордана со всей свитой и Франческо ко мне, после чего передашь дела.