Вопреки. Том 5
Шрифт:
Десяток зависших в воздухе ножей, остриё которых грозило мне немедленной атакой - вот первое, что я увидел, открыв глаза. А почувствовал я, что боль действительно была настоящей.
– Беда...
– спокойно прошептал я, но Алиса уже не конечно же не спала, смотря перед собой в одну точку, - Лис, не смеши. Ну что мне набор ножей из немецкой стали, а?
– А ты не приметил среди них твой вечный клинок?
– хрипло спросила она ледяным тоном, - И я не могу их убрать.
Ну да, я очень невнимателен.
– Сопротивляйся, Лис, держи их, пока я уберу.
– Ну вот, всё обошлось, - легкомысленно сказал я в надежде приободрить Алису, но она уже не была так беспечна.
Она села и прикрылась одеялом:
– Уходи, пожалуйста.
– Почему сейчас?
– Потому что я больше держаться не могу. Мне больно.
– Хорошо, - взял брюки и начал одеваться.
Я не стал привлекать её внимание на свою стремительно синеющую ногу, на которой еле ходил. Не надо... она будет переживать, тратить силы, чтобы это исправить, но они ей и самой нужны.
Она всё время смотрела на меня и молчала, и мне... было жутко. Это ведь могла быть наша последняя встреча. Обошёл кровать и сел перед ней на колени, убрал застиранную простынь и прижался к пузу:
– Малыш, пожалуйста, верни мне твою мамочку. Я умру, если она не вернётся, я ведь так её люблю...
– мне на ухо капнула слеза и я поднял глаза на Алису.
Когда она плачет, её глаза бирюзовые. Вот такая удивительная игра цвета...
– "Обещай разучиться плакать. Верить в чудо, в лучшее надо..." - начал я читать отрывок того стихотворения, которое ей написал.
– "...Даже если на сердце слякоть. Засыпаю в уютном кресле. Доброй ночи..." - продолжает она.
– "...Как ты просила".
Снова её слеза капает и её голос срывается:
– "...Только жди меня, даже если, не останется больше силы".
В момент, когда ещё одна слеза капала мне на руку, Квинтэссенция ударила меня под дых, появилось тянущее ощущение в солнечном сплетении, и земля ушла из-под ног.
Земля. Именно магия, связывающая меня с Землёй, унесла меня по длинному извилистому временному тоннелю, мне казалось, что я, словно песчинка просачиваюсь из прошлого в настоящее через сужение песочных часов.
И оказываюсь дома.
Там, где Алисы больше нет.
Глава 35
Within Temptation - What Have You Done
Rob Dougan - Left Me For Dead
Это было не логично, но Винсент действовал без каких-либо объяснений, бездумно и непроизвольно. Шёл из комнаты в комнату, обыскивая весь замок, каждый закоулок, каждый тайный ход.
– Лорд Блэквелл?
– позвал Дрейк, - Вам помочь?
– Риордана мне срочно.
– Что передать?
– Чтобы нашёл чёртовы инструкции.
– Инструкции старого Вон Райна? Он ищет их.
– Плохо ищет, раз я их ещё не видел.
– А сейчас вы кого ищете?
Он не отвечал. Сказать "ищу Алису", означало признать себя безумным, а это было никому не нужно. В итоге обыскал весь замок, на это ушёл почти целый день,
"Тебе будет больно, когда вернёшься" - тихо говорила она, но Винсент словно слышал эти слова вновь.
Блэквелл судорожно посмотрел на карманные часы, крышка которых была закрыта, но, ещё её не открыв, он знал, что увидит застывший циферблат. В солнечном сплетении что-то ёкнуло, отдавая в сердце, когда догадка подтвердилась, а на лбу выступил холодный пот.
Библиотека была открыта, как и ожидал Блэквелл, а внутри сидел Уолтер вместе с чтецом, что вслух читал книги Графу. Слепой мужчина услышал приближение Герцога и встал, повернувшись к другу:
– Винс? Тебя не было так долго, я чуть...
Но не договорил, потому что Винсент схватил друга с гневом за грудки и поднял над собой, рыча со злостью:
– Ты... ты знал. Ты сразу всё знал.
– О чём ты?
– сдавлено спросил Уолтер, - Винс, тут посторонние...
Блэквелл кинул друга в кресло и прогнал слуг, выставив и Дрейка с Артемисом за двери:
– Ты знал, что Алиса беременна?
– Уолтер осторожно кивнул, подтверждая догадку Винсента, на что тот вспылил ещё пуще, - Знал... знал с самого начала, что она носит моего ребёнка и позволил ей умереть! Спас меня... ведь не потому что она тебя об этом попросила!
– Не потому.
– согласился Уолтер, - Я спас тебя, потому что ты мой друг. Единственный друг, Винс. У Алисы был план, я поверил ей, и понимал, что спасая тебя, я ломаю планы отца.
– Ты разыграл партию, исходя из своих обид на отца, а в итоге я потерял свою жену, Уолтер Вон Райн. Жену и ребёнка, - гневно резюмировал Блэквелл, нервно ходя кругами по комнате.
– Но ведь не всё потерянно, так? Винс, клянусь, мне жаль, что это принесло тебе столько боли, я не ухожу от вины, но ведь есть шанс переиграть мою семью. Алиса ведь наверняка придумала что-то. Если у кого-то и есть шанс перекроить все возможные хитросплетения планов Вон Райн, то это задача только для вас двоих.
Винсент подскочил к Уолтеру снова совершенно неожиданно и снова взял за грудки, и в этот раз на шум уже прибежал Риордан, влетев в двери с грохотом, но Блэквелл никого и ничего не замечал, говоря в отчаянии безропотному Уолтеру:
– Но я буду отцом. Она носит моего ребёнка, Уолтер. Моя Алиса, моё сокровище пытается сохранить жизнь моему малышу, а я... я здесь. В роскоши и сыт, когда они погибают с голоду, а я ничего не могу сделать для них. Ничего!
– Она выдержит, - повторил Уолтер, - Винс, эти кристаллы, ваша встреча, ваш ребёнок - всё это часть надежды, надежды для вас обоих, - руки графа схватили голову друга и крепко сжали, - Поверь мне... поверь так, как никто мне никогда не верил: этот тоннель во времени - ваш шанс. Обнаружив его, я чуть не сошёл с ума, это стало навязчивой идеей, в которой я вижу единственно-возможный вариант разрешения этой партии. Друг, - позвал он Винсента уже тише, - Поверь мне. Я сам себе горло перережу, если окажусь не прав. Я никогда не прощу себе, если ошибусь.