Вопреки. Том 5
Шрифт:
– Кэт...
– тихо вырвалось у Артемиса, смотревшего на довольные лица партнёров.
Всё время вальса он стоял и смотрел через чур спокойно, а Катрина и Лорд Блэквелл разговаривали во время танца и периодически улыбались друг другу, но Артемис не слышал разговора.
– Катрина, ты улыбаешься жутко неискренне.
– заметил Блэквелл, - Ещё у тебя дрожат руки, но это наверно потому что Риордан рядом.
– Чушь.
– отрезала девушка и закусила губу, виновато глядя на того, с кем вела себя слишком вольно, - Думаю, вам почудилось, Лорд Блэквелл.
– Держишь на меня
– На вас?
– Именно. Наверно винишь меня во всех своих слезах и переживаниях, так?
– Сир, я...
– Я и правда виноват. Именно я свёл вас тогда в одну комнату, помнишь?
– Помню...
– она опустила глаза с грустью.
– Но ты должна понимать, что искра возникла раньше, - он почему-то улыбнулся и заглянул в оленьи глаза очень грустной Катрины, - Я видел, как ты смотрела на Артемиса, и как он в свою очередь пялился на тебя. Рано или поздно судьба свела бы вас вместе, я просто ускорил события.
– Сир, я не хочу об этом говорить.
– Потому что ты злишься на меня, девочка.
– ДА!
– рыкнула она слишком громко и уже тише прибавила, - Да, я злюсь на вас! Но не за то, что свели, а за то, что разводите!
Блэквелл не ожидал такого поворота и замедлил танец, но тут же ускорился, становясь более сдержанным и даже холодным:
– Ты думаешь, что я вас развожу? Я!?
– А кто заставил Артемиса учувствовать в Турнире? Все прекрасно понимают, что маг второго уровня, правая рука Суверена победит! Эта победа - мой конец!
– Катрина сдерживала слёзы, а сила в голосе гасла с каждым словом, сходя на слабый шёпот, - Это мой конец...
– она перевела дыхание и снова с вызовом посмотрела в изумрудные глаза, наблюдавшие с крайней степенью внимания и терпения, но сказанное было уже из ряда вон выходящим, - Ещё и ваша ненаглядная Алиса!
Блэквелл нахмурился уже сурово:
– Она здесь причём!?
– А то, что после того, что между нами с ним было, он выкрикивал её имя, а не моё!
– Он же не вовремя... вашего "занятия" его выкрикивал!
– почему-то оправдывался Блэквелл, сам не понимая, как до этого дошёл, - Она ему приснилась, у них очень крепкая связь, да они как брат и сестра!
– Вы серьёзно?
– со скепсисом спросила она, - И вы в это верите?
– Верю.
– кивнул Блэквелл. От его дружелюбия не осталось больше и следа, вместо этого он был холоден, сдержан и крайне сосредоточен, - Ещё раз протявкаешь имя моей жены в неуважительном контексте, будешь нести кольца на свадьбе у Аннабель и Артемиса, а потом будешь им постельное бельё менять - это раз; в моих планах до этого момента победа Артемиса не была такой уж очевидной - это два; и три - не забывай, что участие Риордана в Турнире - следствие вашей самодеятельности, из-за которой он до сих пор находится на грани смертной казни. К твоему сведению, я исправляю эту вашу тупость, пренебрегая другими важными делами, ведь для Алисы Артемис - семья, значит и для меня тоже.
Катрина закусила губу, но признавать свою неправоту не стала, как и просить прощения. Они провели остаток танца в молчании, но следовали всем законам бала, танцуя с увлечённым видом, хоть это и не соответствовало действительности. В конце, откланявшись
– Подчинение. Я буду дразнить тобой Риордана, а он будет делать то, что мне нужно.
– Он и так делает то, что вам нужно.
– огрызнулась она в ответ.
– Это скучный способ для одеревенелых мозгом. В любом случае, я тебя не спрашиваю.
Несмотря на обстоятельства, Артемис, который всё это время наблюдал за этим странным танцем, держал себя в руках, но, проходя мимо Блэквелла, толкнул его плечом, разочаровав Герцога в своих ожиданиях.
– Я старею, - задумчиво заключил Лорд Блэквелл уже позже, выпивая бокал шампанского залпом.
– С чего такие выводы?
– ухмыльнулся Уолтер, играющий в шахматы сам с собой на ощупь.
– Манипуляция становится для меня непосильной.
– зелёные глаза устремились на шахматные фигурки с интересом, и Блэквелл тут же сел за стол напротив, перехватывая управление белыми фигурами, - Вообрази, я не могу управлять таким идиотом, как Риордан и его болонкой!
– Он не идиот, - задумчиво поправил Граф и на ощупь сделал ход, но Блэквелл тут же сделал встречный, особо не следя за игрой, но всё же ввёл Уолтера в раздумья, - Твой Риордан далеко не идиот.
– Да ну? А как назвать человека, который влюбился, добился взаимности, но трусит взять своё? Они с этой пигалицей друг друга любят, это видно невооружённым взглядом.
– Он просто боится, Винс. Для него всё происходит слишком быстро, но я удивлён, что тебе этого не понять. Парень потерял всех своих близких одного за другим, потом обрёл утешение в одном человеке и был с ним по-настоящему родственен душами, но потерял и это. Как думаешь, почему у него паника, когда он снова чувствует в душе тепло? Потерять это для него будет уже невыносимо, но нельзя потерять то, чего не имеешь - поэтому он держит дистанцию.
Перенося вес на руки, лежащие на столике, Блэквелл криво улыбнулся, глядя на друга, лишённого глаз, но Уолтер очень хорошо знал друга и читал его вслепую с успехом:
– Ты пялишься на меня.
– констатировал он, - Ну и что тебе от меня надо?
– Я плохо тебя слушал, хотя прекрасно слышал. У меня вдруг возникла идея как вернуть Риордана на путь, что я для него наметил. И почему я сразу не сообразил?
– Эй!
– Граф изнывал от нетерпения, - Поделишься или снова будешь меня доводить своими загадками? Я ведь отгадаю, ты же знаешь!
– Не факт!
– довольно ухмыльнулся Блэквелл, специально не передвигая фигуры на доске, хотя была его очередь.
– И что тебя навело на эту идею?
– "Нельзя потерять того, чего не имеешь", - процитировал Герцог, - Эта фраза как нельзя кстати и решает сразу две проблемы, - конь сделал ход и съел ладью.
Пришло время улыбаться Уолтеру:
– Ну тут ведь всё просто!
– начал он с умным видом, - Чтобы Риордан почувствовал предстоящую боль от потери его "болонки", как ты симпатично выразился, надо подарить Риордану эту болонку. Так? И очень удачно, что она всё ещё раб.
– Близко, но это только половина моего плана, и не лучшая!