Ворон, колдунья и старая лестница
Шрифт:
— Ну, мы тебе потом наловим других на замену.
— Ничего никогда нельзя заменить, никогда! — громко произнесла Аманда, и голос ее напомнил Дэвиду голос Джени, когда та была чем-то очень сильно расстроена.
Он понимал, что должен спросить «Почему?», и так и сделал.
— Потому что мне их подарил папа, — ответила Аманда.
— А где он их поймал? — спросил Дэвид. — Я-то думал, он в городе живет.
— Все верно. Он купил их для меня в зоомагазине. Он дал мне денег и разрешил выбрать себе животных. Я уже давно хотела рептилию — ну, как домашнее животное, а мама
— Все что угодно? — спросил Дэвид.
Аманда кивнула.
— Он единственный, кто действительно обо мне заботится, и единственный человек, которого я люблю.
— Тогда почему ты живешь с Молли, а не с ним? — спросил Дэвид.
— Он бы с удовольствием забрал меня, но не может. Потому что у него нет жены, которая могла бы обо мне заботиться.
— Почему он не наймет домработницу? Мой папа так и сделал.
— У него есть домработница. Просто она не может заботиться о детях. А кроме того, мой папа ужасно занят, потому что он много работает, поэтому я все равно не смогла бы проводить с ним много времени. Даже когда я к нему приезжаю, у него иногда не хватает времени побыть со мной.
Дэвид пожал плечами.
— Я не понимаю, зачем о тебе вообще нужно заботиться. Тебе ведь уже двенадцать лет. И почему твой отец не может взять тебя жить к себе, если он так этого хочет?
Вдруг, ни слова не сказав, Аманда развернулась и толкнула Дэвида так сильно, что он споткнулся и сел на камень.
— Эй! — возмутился мальчик.
Младшие, бежавшие впереди, остановились и вернулись посмотреть, что случилось.
— Заткнись, — прошипела Аманда сквозь сжатые зубы, наклонившись над Дэвидом. — Заткнись и никогда не смей говорить так о моем отце. Никогда не смей говорить о нем, слышишь!
— Ого, — удивился Дэвид, вставая и отряхивая сзади брюки.
Сначала он хотел толкнуть Аманду в ответ, но она ведь все-таки девочка. К тому же он вспомнил о разговоре с отцом и о том, что обещал быть терпеливым. Поэтому Дэвид просто сказал:
— Но я не говорил о нем, ты первая начала разговор.
Малышне он сказал, что просто упал, и они все вместе отправились к устью реки на охоту. Аманда, не произнося ни слова, шла за ними. Впрочем, ее молчание продлилось ровно до первой найденной ящерицы — большой синебрюхой.
Вскоре они нашли еще одну ящерку, очень маленькую, с хвостом не больше пяти сантиметров в длину. По дороге к устью дети наткнулись на небольшую гоферову змею и после отчаянной погони, продолжавшейся несколько минут, загнали ее в бумажный пакет Блэра.
Когда Дэвид открыл пакет, чтобы показать трофей Аманде, та отшатнулась.
— Ты уверен, что это не ядовитая змея? — спросила она.
— Нет, это же обычный гофер, — ответил Дэвид. — Отец учил нас различать змей.
Девочка заглянула в пакет и тут же отскочила, услышав злобное шипение.
— А я думала, ты любишь змей, — заметила Джени.
— Я люблю змей, — сказала Аманда. — Я просто удивилась, когда он издал этот звук. Вот еще, буду я змей бояться!
К
Но дети не встретили ничего интересного, пока не остановились у водопроводного крана на заднем дворе, чтобы попить. На влажном кирпиче рядом с трубой сидела саламандра.
— Это моя, — сказала Джени. — Мне нравятся саламандры.
Дэвид не стал возражать. Сам он от саламандр был совсем не в восторге — уж слишком они всегда склизкие.
— Но саламандра — это уж точно не рептилия, — заметил он.
— Пойдет, — отозвалась Джени. — Ведь Аманда сказала, что можно даже лягушку поймать, а лягушка — это тоже не рептилия. Саламандра же пойдет, правда, Аманда?
Аманда наклонилась взглянуть на склизкое создание с выпученными глазами, копошащееся в руке Джени. Уголки рта девочки опустились, ее передернуло от отвращения.
— Конечно, — сказала она. — Саламандра вполне сгодится.
Испытание с рептилиями начиналось на следующее утро, как только все встанут. Ящерка помельче и саламандра были довольно некрупными, и Джени и Эстер вполне могли просто положить их в карман и носить с собой весь день. Труднее всего оказалось с большой ящерицей и змеей. Наконец Дэвид придумал надеть на себя и Блэра водолазки с длинными рукавами и заправить их в брюки. Потом этого они посадили рептилий за воротник водолазки и встали перед зеркалом посмотреть, не видно ли чего-нибудь подозрительного со стороны. Не прошло и минуты, как прямо у левого уха Дэвида из-за ворота водолазки показалась узорчатая змеиная головка. Дэвид засунул змею обратно, но в следующую минуту тот же маневр проделала ящерица Блэра, и младший брат захихикал — оригинальный «ошейник» оказался ужасно щекотным созданием.
Пришлось немного повозиться, чтобы решить возникшую проблему. Наконец Дэвид вытащил шнурки из своих ботинок и обвязал вокруг шеи себе и брату: не слишком туго, чтобы не задушить, но достаточно, чтобы рептилии не смогли пролезть. Оставались только рукава, но с ними было куда легче.
— Ты почувствуешь, когда она полезет по руке, — сказал Дэвид брату. — И тебе всего лишь нужно прижать рукав другой рукой, чтобы остановить его — вот так, видишь? Справишься?
Блэр кивнул.
— Но он такой щекотный, я могу рассмеяться.
— Тогда притворись, что смеешься над чем-то другим, — сказал Дэвид. — Или просто скажи, что у тебя под одеждой ящерица. Папа не будет ругаться. Ведь нам нельзя рассказывать только причину, по которой мы всё это делаем. Потому что всё это — часть ритуала инициации. Договорились?
— Договорились, — сказал Блэр, хихикая и извиваясь.
Аманда ждала их на ступеньках лестницы. Она проверила, у всех ли при себе рептилии. Завтрак прошел без происшествий, за исключением того, что отец спросил Блэра, все ли с ним в порядке. Блэр помотал головой, и Джеффри Стэнли заметил: «Ну тогда сиди нормально и ешь свой завтрак. Чего ты извиваешься на стуле?»