Воронья душа. Том 2
Шрифт:
«Ты уверен? А если я сломаю тебе шею?» — ответил мне Вит, и его голос принес мне такую радость, что я готов бы расцеловать его пушистую морду после того, как проснусь.
«Ударь, да посильнее! Я не могу проснуться… Что-то держит меня, что-то не дает мне вернуться в реальность!» — настойчиво сказал я, и тут же почувствовал жгучую боль на своем лице. Мои глаза широко открылись, и, покрытый холодным потом, я откинул от себя одеяло и вскочил с кровати.
— У тебя кровь, папа! Тебя покусал демон! — завизжала Альва, прячась за спину своей бабушки.
— Папочка! Не умирай! Зачем ты так пугаешь нас? — одновременно
— Что за черт… — Я невольно коснулся лица, почувствовал под пальцами что-то влажное, и, взглянув на них, с удивлением обнаружил на них кровь.
«Ты попросил ударить посильнее. Как видишь, я постарался и даже когтей не пожалел» — извиняющимся тоном сказал Вит.
— Нет, все в порядке… Ты помог мне проснуться, — тихо пробормотал я и, обернувшись к присутствующим, невольно усмехнулся: здесь были все дорогие мне люди. Даже Бергил покинул свой пост и теперь стоял передо мной, бледный, как свежевыпеченная калдвинская сдоба. Андрада, спокойная, но с серьезным, даже суровым взглядом, смотрела прямо мне в глаза, словно зная, что я был в плену кошмара. — Я жив, дорогие мои, вам не стоит бояться за вашего папу, — поспешно сказал я, подходя к дочерям, и те, словно сговорившись, кинулись мне на шею.
— Нужно промыть ваши царапины, милорд. Позвольте мне нанести на них исцеляющую мазь. Пройдемте в мою лабораторию, — тихо сказала Андрада.
— Не нужно… Само заживет, — отмахнулся я, не желая оставаться с магичкой наедине. В этот миг ее забота казалась мне слишком навязчивой и интимной. — Я получал такие царапины много раз, от мечей врагов, но, как видишь, на моей коже нет ни одного шрама.
— Это было оружие людей, мой король. Когти фамильяра же ранят намного глубже. — Андрада поджала губы.
— О чем она говорит? — переведя взгляд с Андрады на меня, спросил Бергил.
— Забудь, — бросил я. Только и не хватало того, чтобы мой верный друг отвернулся от меня, поняв, что я каким-то образом связан с магией, возможно, даже темной. — Кто расскажет мне, что я здесь делаю? В последний раз, когда я закрыл глаза, мы были на мессе.
— Вы вновь потеряли сознание, мой король… Чтобы не пугать народ, мы вынесли вас через задние двери, посадили в карету и отправили во дворец, — пояснила мне Хедда. Ее голос слегка дрожал, а сама она была еще бледнее обычного. — Мы пытались привести вас в чувство, но вы не отвечали… Даже травы Андрады не помогли. Вы будто умерли, но в то же время оставались живым. — Принцесса сглотнула. — Мы думали, что потеряли вас… Мы не знали, что делать…
— Но я не умер, поэтому моим недругам придется подождать… — усмехнулся я.
— Отбросим шутки! Ты умираешь, Дерек! Тебе нужно назвать наследника! — мрачным тоном перебил меня Бергил.
— Ты умираешь? Нет, нет! Я не позволяю тебе! — тут же зарыдала Вилья.
— Пойдемте, девочки… Пойдемте! С вашим отцом все хорошо! Бергил шутит! — вдруг решительно заявила Хедда, отбирая у меня Вилью. — Леди Сульвай! Возьмите Альву, и пойдемте пить чай! Я слыхала, специально для нас приготовили вкуснейшие пирожные с цукатами из Эммерленда!
— Спасибо, Хедда, — с искренней благодарностью сказал я принцессе.
— Выздоравливайте, милорд! — рассеяно улыбнулась Хедда и, прижимая к груди кричащую и брыкающуюся Вилью, вышла из покоев, сопровождаемая моей матерью и Альвой.
— Мне нужно поговорить с моей супругой, — сказал я Андраде, когда в покоях остались лишь она, я, Бергил и, конечно, Вит. — Ты можешь связать меня с ней?
— Я не ручаюсь, милорд, но могу попробовать. Кинжал, который королева Сильвия получила от меня, заколдован быть единственным элементом, который может открыть водяной портал, — задумчиво ответила магичка, но вдруг нахмурила брови. — Вы не боитесь, что это может быть опасно? Возможно, она находится в центре битвы, а мы отвлечем ее? Вы сами понимаете, к чему это может привести.
— Но разве ты не чувствуешь магию в том самом кинжале? Несмотря на то, что он находится не в твоих руках, ты вселила в него частицу себя. Что говорят тебе чувства? — тихо сказал я, все же справедливо отметив, что ее опасения были обоснованы. Но что-то подсказывало мне, что Сильвия сама желала, чтобы я проявил инициативу и попытался связаться с ней. Я надеялся на это.
— Я чувствую, что кинжал находится в мире и покое… Королева не использует его. Как вы того желаете, Ваше Высочество, я пойду к себе и постараюсь открыть портал. Но, как я уже сказала, я не могу обещать, что получу желаемый вами результат. Я займусь этим прямо сейчас. Вас и начальника охраны ждет серьезный разговор, — без единой эмоции на лице, сказала Андрада. Затем она слегка кивнула и покинула покои.
— Женщины… Никакого покоя от них! — проворчал Бергил, словно только и ждавший, когда останется со мной наедине. — У тебя есть вино? — Он без разрешения подошел к шкафу, в котором я обычно держал бутылки с вкуснейшими старинными винами, взял один из высоких стеклянных сосудов, откупорил его и сделал пару глотков прямо из узкого горлышка.
— Завидую я вам, смертным. Вы так жадно и с таким наслаждением пьете этот красный напиток, что я и сам был бы не прочь попробовать, — заинтересованно глядя на Бергила, ухмыльнулся Вит. Он уже успел забраться на мою постель и разлечься на ней, как здоровенная сытая кошка.
— Я налью тебе, — едва слышно сказал я Виту.
— Да уж, пожалуйста! — проурчал мой фамильяр. — Только вряд ли я выпью. К сожалению, я не ем вашу пищу и не пью ваши жидкости. Хотя птицы твоего друга выглядят весьма аппетитно…
— Так кто твой наследник? — нетерпеливым тоном спросил Бергил.
— Я еще не думал об этом, — честно ответил ему я.
— Не думал… Дружище, ты едва не помер, и это видели все, кто был в костеле! Теперь все знают, что ты нездоров, и требуют сказать, кто будет править Калдвиндом, когда ты умрешь!
— Если я умру, Бергил, — вкрадчиво сказал я. Уверенность друга в моей скорой смерти неприятно поразила меня.
— Посмотри на себя! Ты похож на живой труп! — Бергил вновь отпил вина. — Подойди к зеркалу и убедись в этом сам! Дамы промолчали об этом из вежливости, но я твой верный друг и молчать не буду! — Он опять поднес бутылку к своим губам: — Андрада сказала, что тебе уже ничто не поможет, а она знает толк в таких вещах… Тебе нужно назвать наследника.
— Ты явно преувеличиваешь. Яд не мог так быстро… — с насмешливой улыбкой начал было я, но, подойдя к зеркалу и увидев свое отражение, я понял, что Бергил сказал правду, о которой то ли из уважения, то ли от нежелания расстроить, не сообщили мне ни мои дочери, ни моя мать, ни Хедда, ни Андрада.