Воровка
Шрифт:
***
Возле болота рядком лежали тела, накрытые мешками. Вокруг суетилась полиция, которой Валери давала показания об убийствах Закарии Стоуна и рассказывала о Поле Новаке. Лицо начальника полиции Морланда было мрачным и раздраженным, но он обещал оформить все, как полагается, опасаясь ссоры с могущественным культом ведьм и особенно Адалиндой, лечившей его мигрени.
Беата закончила ритуал очищения, и ненавязчивый аромат вереска, висящий над болотом,
— Спасибо.
— Не за что. Теперь никто больше не встанет, и болото будет обычным. Тела опознают, а потом захоронят. Ты в порядке? Выглядишь совсем больной.
Голди криво усмехнулась.
— Я просто не стала сегодня краситься. Август заканчивается. Когда устроим осенний праздник Калунны?
— На Самайн. Тридцать первого октября, — ответила Беата, вместе с Голди удаляясь от болота, — до того можно будет отдохнуть. Я и так слишком много трудилась в последнее время. Поздравь меня: деревни Виллбридж, Эрси и Темберли захвачены Калунной, границы ее земель отодвинулась от Морланда, и ты вольна посетить их, если пожелаешь. Хотя в Темберли пока лучше не ехать.
— Почему?
— Там тоже неспокойно: люди пропадают. Некая Мэри Стенли жаловалась, что исчез ее знакомый профессор, собиравший фольклор о каких-то Длинных людях… Впервые слышу о такой нечисти.*
— Я тоже, — Голди поежилась, — откуда ее столько вылезло? Помнишь, мы с тобой путешествовали по Альбе, часто ночевали на природе, но все было в порядке. Я думала, чтобы нарваться на что-нибудь жуткое, нужно долго и целенаправленно это искать, а тут они лезут, как грибы после дождя.
Беата пожала плечами.
— Может, дело в магии Калунны? Она легко творит чудеса, и из остатков ее колдовства могло что-то зародиться. Ее земли вполне могут быть питательной средой для аномальных существ. В любом случае, я отправлю Джеральда в Темберли, когда здешняя ситуация завершится. Надо бы ему сделать хороший оберег на всякий случай. Пока что Джеральд хочет понаблюдать за семьей Стоун, чтобы с ними все было в порядке. Удивительно, обычно он довольно жестко относится к отступникам, не верящим в Калунну, а тут проявляет живейшее участие.
Голди мимоходом подумала, что Джеральд делал это ради очистки совести, но ничего не сказала. Главное, чтобы он не помешал ей осуществить ее побег. Она вдруг вспомнила, что именно Джеральд должен покарать ее, Адалинду и Валери за предательство Калунны и охотно сделает это из личной неприязни к ним. Ее он уж точно ненавидит. От него нужно было избавиться.
— Здесь уже все закончилось, а жителям Темберли наверняка нужна помощь, — сказала она, — лучше бы Джеральду отбыть туда поскорее. Знаешь, он отлично справился в трудной и опасной ситуации и спас жизнь Руперту Стоуну. Джеральд — отличный охотник Калунны.
— Он служит ей всю жизнь и не видит себя никем иным, — на красивое лицо Беаты легла тень, — хотелось бы дать ему больше свободы, но он ее не хочет.
— Тебе тяжело с ним?
— Наоборот: он очень заботливый и комфортный мужчина. А свои недостатки есть и у меня. Но некоторые его поступки меня бесят. Когда Джеральд упрется, договориться с ним просто невозможно. Все равно все сделает по-своему, причем втихую. А последствия придется разгребать мне.
Голди напряглась.
— А ты не думала попросить Калунну о разводе? Это ведь она вас поженила.
— По условиям их сделки с Джеральдом, за убийство хисширского демона он получает меня в жены, и я не могу ни бросить его, ни уйти от него, — спокойно ответила Беата, — Калунна ясно дала понять, что эти условия должны быть выполнены. Джеральд полагает, что это — гарантия нашего счастливого брака. Он ошибается, но пока я люблю его, у него есть право на ошибки. По крайней мере, до момента, когда он совершит такую, за которую придется напомнить ему, чем плох брак с ведьмой.
Голди рассмеялась.
— Вот уж верно! Не знает он, с кем связался! Ты, конечно, солнышко, но тебя лучше не злить. Если что, зови меня, я с удовольствием помогу тебе в решении этой проблемы.
Беата бросила на нее внимательный взгляд.
— Голди, пообещай мне одну вещь: что бы ни произошло в твоей жизни, не вызывай больше демонов. Они никогда не выполняют условия сделок и ненавидят призывателей. Приходи ко мне, я вытащу тебя из любой беды.
Та вздрогнула.
— Это же было давно и по глупости. Зачем об этом теперь вспоминать?
— Мне кажется, тебя тревожит что-то, с чем ты не можешь справиться. Расскажи мне, в чем дело, и я помогу.
Голди поколебалась, но все же промолчала. Беата была замечательной подругой, но она ничего не смогла бы сделать против всемогущей вересковой богини. Даже свою свободу от навязанного брака не отбила, предпочтя смириться с обстоятельствами. Спасение Голди было только в ее собственных руках. Интересно, сумеет ли Силвер хорошо сыграть ее роль или все развалит, раз за разом совершая ошибки и глупости? Заметит ли Калунна разницу или покарает ту, наплевав, кто управляет телом? Неважно. Главное, Голди сбежит из культа вместе с Александром и начнет совершенно новую жизнь.
***
После похорон Терезы Стоун бледная Силвер подошла к Голди и выдавила:
— Я согласна на сделку. Я хочу как можно скорее обменяться с тобой телами и попасть к Александру. Он полюбит и защитит меня и от нежити, и от призрачных псов. Забирай мою жизнь, она мне не нравится.
Голди возликовала. Получилось!
— Отлично. Когда ты отправляешься на учебу в Дингл?
Силвер отвела взгляд.
— Скоро. А что?
Голди сощурилась:
— Руперт отменил твое обучение? Из-за ваших финансовых проблем или влюбленности в неподходящего человека?