Воровка
Шрифт:
А значит, после уничтожения Пола Новака следовало завершить обмен телами с Силвер Стоун и бежать.
Засаду они назначили на завтрашнюю ночь.
Обманку выпустили вышагивать по двору. Джеральд и Александр караулили с двух разных сторон дома, Голди и Валери висели на метлах, обозревая территорию сверху, а Дымка и Льдинка, рыжий и белый фамильяры последней, бесшумно скользили в темноте, готовясь поднять тревогу при появлении неупокоенного мертвеца.
Ночь была утомительной и бесплодной. Пол Новак так и не
Они повторили засаду на вторую ночь, но результат был тот же.
— Какого черта?! — ругалась уставшая от бездействия Валери на третью ночь. — Где этот тухлый, маринованный в болоте кусок мяса?! Почему он не приходит?
— Может, Джеральд успешно его напугал? — предположила Голди.
— Да как же! Он уже дохлый, ему нечего терять! Так, погоди, а кто это выходит из дома?
Голди сощурилась и сотворила чары ночного видения.
Из черного хода выскользнула женская фигура с небольшим чемоданом и, крадучись, принялась обходить дом по кромке леса. Свет она не зажигала и все дальше удалялась в глубину.
— Это Силвер, что ли? — удивилась Валери. — Куда это она рванула? Сама решила мертвеца приманить?
Голди содрогнулась. Этого только не хватало!
— Она с чемоданом. Значит, сбегает с вещами. Я спущусь, поговорю с ней, — решила Голди и бесшумно полетела за беглянкой.
Уж не к Александру ли Силвер рванула?
Голди уже была почти у самой земли, когда услышала дикий, полный ужаса вопль. В темноте замелькал свет фонарика: прямо на нее бежала женщина.
— Помогите! Спасите!
Голди похолодела и сотворила самый яркий свет, какой только могла. Из темноты показались стволы деревьев, отбрасывающие длинные черные тени. Беглянкой оказалась не Силвер, а Тереза Стоун, успевшая где-то потерять свой чемодан. Голди недоуменно нахмурилась.
Что ее так напугало? Лес же был пуст.
Тереза Стоун вновь дико закричала и бросилась назад.
— Стойте! Куда вы бежите? — крикнула Голди.
— Он сожрет меня! Остановите его! Аааа!
Она споткнулась и рухнула в овраг, скрывшись с глаз. Голди оглянулась и увидела призрачного пса, мчащегося к ним: это был Джеральд, и выглядел он, как всегда, устрашающе. Проскочив под Голди, сидящей на метле в паре метров над землей, он остановился и грозно зарычал на деревья.
— Ох, ни хрена себе, сколько их тут! — присвистнула Валери, кружившая сверху. — Голди, поднимись повыше! А то еще достанут!
— Кто?
Голди взмыла вверх, огляделась и заледенела от страха: почти за каждым стволом в округе кто-то стоял. Десятки неупокоенных мертвецов застыли без движения, а потом медленно отступили к болоту. Видимо, именно их заметила Тереза Стоун и впала в панику.
— Чего ждем? Давайте спалим паршивцев! — весело крикнула Валери, создавая руну огня и придавая ей ускорения. — Джеральд, фас! Сожри их!
Тот недовольно зарычал, но
Это был мертвый Пол Новак.
— Слабо. Меня такой фитюлькой не убить, — хрипло сказал он, — мы все равно возьмем свое. Кровь Закарии Стоуна будет уничтожена. Не вмешивайся, ведьма.
— Откуда вас здесь столько? — испуганно спросила Голди и бросила взгляд на палец с кольцом.
В колдовском освещении она никак не могла разглядеть, все ли с ним в порядке. Кольцо Калунны должно было предупредить об угрозе убийства, но как? Оно было все той же температуры и цвета и выглядело совершенно обычным.
— Сколько убито, столько и встало. Он должен заплатить за нашу смерть, — равнодушно ответил Пол Новак.
Джеральд атаковал, но тот неожиданно ловко отпрыгнул и скрылся в ночном лесу. Сзади с ревом пронесся Александр в облике белоснежного самоеда с горящими зелеными глазами. Лес опустел. Призрачные псы погнали нежить к болоту, и напуганная Голди невольно сообразила, что божественная сила дает им неплохое преимущество перед мертвецами.
— Блин, надо огненные чары посильнее найти, — досадливо бросила Валери, — может, Калунну спросить? Она наверняка знает что-нибудь прикольное. Эй, Тереза, вылезай! Мертвецы ушли! Тереза! Голди, она, похоже, стукнулась башкой. Так и лежит там.
— Сейчас вернется Джеральд и вытащит ее, — нервно сглотнув ответила та.
Засаду определенно стоило отменить: с таким количеством мертвецов они не справятся. Более того, те заметили или почуяли их и прятались в лесу, явно выжидая, когда ведьмы и призрачные псы покинут свой пост.
Вернувшийся Джеральд завертел головой, недоуменно гавкнул и обернулся человеком. То же самое сделал Александр.
— Любимая, вы в порядке? — спросил он.
— Да. А вы?
— Тоже. Эти существа очень быстрые для мертвых. Они скрылись в болоте, избежав нашей кары. Но их было очень много. Нужно придумать другой план.
— Джеральд, вытащи Терезу, — велела Валери, приземляясь и спрыгивая с метлы, — она башкой стукнулась и сознание потеряла.
Тот спрыгнул в овраг и склонился над ней. Замер. Перевернул на спину.
— Она не без сознания.
— В смысле? А чего валяется тогда?
— Тереза Стоун мертва, — напряженно ответил Джеральд, — похоже, она свернула себе шею, когда бежала от… от мертвецов.
Голди охнула. Александр принялся читать молитву Калунне. Валери растерялась.
— С фига ли? Они же не на нее охотились, в ней нет крови их врага! Они ее игнорировали! Почему она мертва?
— Потому что совершила ошибку, — тихо сказал Джеральд, — я показался ей страшнее них. Нужно сообщить ее семье.