Воры, как мы
Шрифт:
— Что? Нет, я… — Младший замолк. Что он должен был сказать? Что за эти несколько угрюмых вечеров и беспросветных сумерек у него появилось больше друзей, чем за всю предыдущую нервную жизнь? — Конечно, нет. Это было… эти дни были очень познавательны. Вроде как в отпуске побывал. Не говоря уже о знакомстве с самим великим мастером-вором.
— Это в твоем времени я великий, — хмыкнул Старший. — А здесь и сейчас пока всего лишь выдающийся. У меня еще все впереди. Что внушает оптимизм, знаешь ли.
— Черт,
— Угощайся, — вор придвинул ему блюдце с наструганными кусочками. — Но тут добавки не проси, эта штука стоит денег, которых у нас временно нет. Пиво дешевле обходится.
Стукнули о столешницу влажные глиняные кружки.
— Так, — сказал Гаррет. Голос его чуточку изменился, глаза потеряли сентиментальный блеск и стали неразличимо холодными — и живой, и механический. — Работаем. Через пять минут я поинтересуюсь у хозяина насчет уборной. Наверняка она внизу — так проще. Еще через десять минут ты расплатишься за первые две кружки и тоже отправишься отлить.
— Но ведь только что принесли пиво …
— Это чтобы хозяин думал, что мы еще вернемся. Не расслабляйся, молодой, воровская жизнь — это не только легкое золотишко и сонные таверны. Иногда приходится окунаться в дерьмо.
— Расскажи это мне, — проворчал Младший, провожая взглядом сделавшуюся какой-то расхлябанной фигуру мастера-вора. Гаррет талантливо играл слегка подвыпившего состоятельного дуралея: развязно поболтав несколько секунд с хозяином, он громко икнул, крутанул ладонями непонятный жест и отправился по скрипящей лестнице вниз. Отхожее место, по всей вероятности, оказалось именно там, где он и планировал.
Младший печально посмотрел на кружки и опустевшую тарелку из-под закуски. Да, черт. Отпуск, похоже, подходил к концу.
— Эй, командир! — он подпустил в голос развязности. — Где тут можно отлить?
Скучавший в глубине таверны хозяин даже не повернул головы.
— По ступенькам вниз и направо. Но клетушка на одного, так что сперва прогони своего товарища. Вдвоем вам там будет неудобно.
Младший на секунду задумался. Наезд вроде бы был, но такой ленивый, что его можно было и не заметить. Больше для порядка, разговор поддержать. Младший Гаррет не удержался и сделал напоследок долгий глоток из запотевшей посуды. На столе он оставил мелкую монетку точно в счет выпитого — ему здесь нравилось.
— Прогоню, будь уверен, — буркнул он, проходя мимо необъятной
***
— Не вижу я тут что-то дверей в подземелья, — пожаловался Старший, когда они вдвоем скопились в скверно освещенной подвальной комнатушке. — Дверь в воняющий нехорошим нужник — вижу. Запертую дверь в подсобку вижу тоже. В той стороне у него кладовая, чем-то овощным и медленно гниющим вроде бы попахивает. А вот с путем, ведущим в самые гнусные недра Убежища, наблюдается некоторая напряженка.
Он хмуро осматривался, поблескивая механическим глазом. Младший тоже, сколько ни крутил головой, не наблюдал ничего похожего на тайный ход. Понятно, что он должен быть замаскирован от посторонних глаз, но ведь не до степени полной неразличимости! Может, за тем шкафом? Или за вот этими мешками? Или…
— Ага! — выдохнул он с радостью решившего трудную задачу школяра. — Вот оно что. Нам нужно опуститься еще глубже.
— Что за… — Старший осекся. Уткнулся взглядом под ноги. Просветлел. — Что-то я порядком отупел, дружище. А ты — нет. Ценю. Давай-ка пошевеливаться.
Вдвоем они в несколько экономных движений свернули вытертый половик и откинули его в сторону. Внизу обнаружилась стертая заподлицо откидная дверь в еще более глубокий погреб. Там, вероятно и следовало искать нужный проход.
Младший дернул за тусклое латунное кольцо.
— Заперто!
— Я бы удивился, будь эта дверь гостеприимно распахнута, — пробормотал Старший, подступая. — «Добрейшего утра, друзья, не желаете ли совершенно даром прогуляться по самой большой тайне Города?» Я не очень высоко ценю Хранителей, но такую тупость… неспособны даже… Ага, вот она.
В руках у него оказалась фомка. Вор уверенно воткнул ее в едва заметную щель между дверью и остальным полом и принялся расшатывать. Старые доски скрипели и жаловались, но поддавались туго.
Сверху раздались шаги.
— Эй, уважаемые! Вас там что, понос прихватил? Обоих?
Младший метнулся к выходу, пыль клубилась в полах его плаща, словно пушистые крылья.
— Товарищ мой, того… животом мается, — сказал он, извинительно улыбаясь и топоча сапогами по лестнице. — Может, у него… индивидуальная непереносимость к вяленому мясу, я не знаю. Вы туда ничего не добавляли такого в последнее время? На пиво-то я не могу грешить, оно отличное, очень легко пошло… думаю, вам следует его экспортировать, кучу денег заработали бы.