Восходящее солнце Астерии: Мондрад
Шрифт:
– Да, как ты смеешь?! Чертов сосунок!
– Я все равно умру здесь, а молва о том, как ты струсил, разнесется на тысячи миль вокруг. Все Айдарское море будет знать о капитане Клыке, который побоялся скрестить сабли с простым матросом торгового судна.
Чаннинг ухмыльнулся, когда увидел взбешенный взгляд капитана. Самолюбие было задето. На это Астериец и рассчитывал. Никто не смел называть пирата трусом, а тем более их высокомерного капитана. План Чаннинга сработал и Клык предложил сделку.
– Я дарую тебе жизнь,
– Почему я должен тебе верить?
– Не должен.
– В чем подвох?
– Астериец, это всего лишь вопрос. Так кто же из нас трус?
– Хватит болтать. Задавай скорее.
Капитан усмехнулся. Он отозвал пиратов, и они бросили Чаннинга на снег. Его лицо перекосило от холода, когда колени погрузились в сугроб.
– Расскажи мне, что произошло в Заливе русалок, и я отпущу…
Слова капитана прервал смех Астерийца. Капитан посмотрел на него словно на сумасшедшего.
– Ты сидишь на краю смертельного обрыва и тебе смешно?
– удивленно спросил он.
– Думаешь, я поверю, что получу свободу, если расскажу о планах квартирмейстера?
– спросил Чаннинг сквозь смех.
– Мне все равно не жить, но Бена я не потяну с собой на дно. Если бы не он, то ты бы в первый же день кинул меня за борт. А теперь смотри, стоишь тут и боишься, что я обрету свободу, которую ты так и не обрел.
– Я не боюсь тебя, придурок!
– Не меня. Бена. Ты боишься, что корабль тебе полностью не принадлежит. Квартирмейстер умеет разговаривать с людьми и заслужил уважение. А как ты стал капитаном? Наверняка не за спасенную жизнь. Судя по взбешенному взгляду, ты понимаешь, о чем я говорю. Ну и как? Оправдана ли была награда? Ты убил прошлого капитана, чертова сыкливая крыса. Команда рано или поздно узнает об этом и вздернет тебя на Веселом Роджере.
– Ты ответишь за свои слова, ублюдок!
– крикнул Клык и вынул саблю.
– Дайте ему оружие и развяжите руки.
Пираты не стали спорить. Один из них разрезал веревки, другой - сунул в руки Чаннинга снятую с пояса саблю. Его пальцы молниеносно сжали ее рукоять и тут же пустили острое лезвие вход. Астериец бросился на капитана. Ему было нечего терять. Он наносил удар за ударом, заставляя Клыка лишь обороняться. Звон их оружия разносился по Пику Мертвецов до тех пор, пока капитан не присел на колено от смертельных выпадов Чаннинга.
– Убейте его!
– крикнул Клык охрипшим от страха голосом.
Пираты продолжили стоять. Они хоть и грабили корабли, но чтили кодекс, не по наслышке зная, что такое честь. Капитан сам принял вызов и проиграл. Тем не менее, Чаннинг отвлекся, ожидая удар со спины.
– Недоумки!
– крикнул Клык.
Он воспользовался случаем и успел встать. Острое лезвие сверкнуло в его руке, но Чаннинг с легкостью выбил саблю и приставил свое оружие к горлу врага. Тот нервно сглотнул, упираясь кадыком на заточенный металл.
– Если вы пришли спасать Клыка, то не советую. Я вспорю ему глотку, если сделаете еще хоть шаг, - громко крикнул Чаннинг, когда услышал хруст снега под ногами приближающихся пиратов.
– Мы пришли спасать тебя, - ответил квартирмейстер с ухмылкой, - но вижу у тебя и так все в порядке. Не буду мешать. Продолжай.
– Долго же вы собирались, - ответил Чаннинг, не опуская сабли.
– Уговаривать пиратов на бунт оказалось не так просто, как мне казалось.
– Предатели!
– прорычал Клык, но Чаннинг еще сильнее вдавил лезвие в кожу шеи.
– Капитан из тебя получился никакой, - ответил квартирмейстер.
– Заберите Клыка на корабль и заприте его в трюме.
– И что вы намерены делать с Клыком?
– спросил Чаннинг, наблюдая, как бывший капитан цепляется пальцами за сугробы.
Его тащили обратно к кораблю.
– Я отомщу! Обязательно отомщу! Черви Гальюнные!
– кричал Клык, брызжа слюной.
– Это уже не твоя забота, - сухо ответил квартирмейстер.
– Кстати мое предложение в силе. Ты победил капитана в честной борьбе. Твоя храбрость и честность будут весьма полезны на морских просторах.
Чаннинг улыбнулся и направил свой взор на открытое море. От него веяло свободой от долга, прошлой жизни и от Кейт. Долговязый Бен предлагал ему другую жизнь, полную опасности с независимым ветром в белоснежных парусах «Цербера». Мысль о Кейт не позволяла ему так поступить. Золотой браслет в его кармане мог снять с нее цепи, и Чаннинг хотел узнать о нем больше, перед тем как надеть на руку девушке.
– Сейчас я нужен в другом месте, - сказал он и тут же добавил: - Могут ли ведьмы, что живут неподалеку знать о силе золотого браслета?
– Возможно, - ответил квартирмейстер.
– Но они слишком опасны и непредсказуемы.
– Как и все женщины.
Теперь настала очередь Долговязого Бена улыбнуться. Но его улыбка показалась Чаннингу печальной с нотками обеспокоенности и грусти, которую он не сразу понял.
– Не все они такие, - произнес квартирмейстер.
Его слова тут же развеяли все тучи недопонимания, нависшие над ними. Чаннинг никогда не интересовался историей Долговязого Бена, но теперь догадался, что ему тоже есть что рассказать.
– Почему вы не вместе?
– спросил Астериец без предисловий.
– Море разлучило нас, - грустно ответил Бен.
Его глаза затуманились, а голос стал тише, когда он произнес:
– Меня спас капитан пиратов. Именно он научил вглядываться в соленые воды и находить на гребнях волн ее лицо. Море стало моей подругой. Той, которая заняла все сердце. Я вижу, что любовь и тебя успела опьянить. Но в отличие от моей, твоя сейчас на суше.
Чаннинг не знал, что ему на это ответить. Долговязый Бен был прав. Этого он не мог отрицать.