Восхождение тени
Шрифт:
Он улыбнулся очень слабо.
– Конечно, ваше высочество. Я поистине сочту за честь стать королевским… как нам это назвать? Историком?
– Ты будешь королевским историком, Теодорос, это вопрос решённый, – Бриони осталась довольна, увидев, как драматург поморщился, но не потому что не любила толстяка, а потому что ей необходимо было донести до него, как дела обстоят сейчас.
– А появятся ли помимо тебя другие, будет зависеть от того, как хорошо ты справишься со своей работой.
Фургончик понемногу замедлил движение,
– Почему стоим? – поинтересовался Финн.
– Педдер и Хьюни толкуют с городским управляющим и парочкой его амбалов, – сообщила женщина. – Похоже, солдаты короля побывали здесь уже дважды за последнюю десятицу, разыскивая неких путников, – она бросила тревожный взгляд на Бриони, – так что магистраты города останавливают приезжих и расспрашивают, по каким делам сюда да откуда… и всё такое.
– Мне выйти к ним? – спросил Финн.
– Можешь, но, думаю, брат и сам неплохо справляется. Правда, они могут попросить дать заглянуть в повозку. Что мы им тогда скажем?
– Конечно, позволим заглянуть, – ответила Бриони. – Финн, дай мне твой нож, чтоб мне свой не развязывать.
Оба, Эстир и драматург, выпучили на неё глаза.
– Эй, ладно вам! Я не собираюсь драться с магистрами! Я хочу опять обрезать волосы, – она ухватила прядь и с грустью осмотрела. – А ведь они только-только отросли почти до прежней длины. Но тщеславие сейчас не помощник. Я уже притворялась до этого парнем, и опять проделаю то же.
К тому моменту, когда краснолицый мужчина сунулся в фургончик, принцесса уже переоделась в один из старых пастушеских костюмов Пилни и сидела на корточках у ног Теодороса, сшивая ремешок на башмаке драматурга.
– Кто вы, – обратился магистр к Финну, – и почему вы едете, когда владелец идёт пешком?
– Могу ли я в свою очередь спросить, кто вы, сир?
– Я – Пунтар, королевский магистрат – вам это может подтвердить любой горожанин, – он слегка скосил глаза на Бриони, а затем обвёл взглядом тесный фургончик, увешанный костюмами и всевозможными шляпами и нагруженный деревянной бутафорией, которая занимала каждый свободный уголок. – Актёры?
– В некотором роде, – быстро подтвердил Финн. – Но если мой друг сказал вам, что он – владелец, он вам солгал – напился, должно быть, – сочинитель бросил на Эстир, готовую яростно кинуться защищать брата, суровый взгляд. – Бедняга. Он когда-то владел этим предприятием, правда, но давным-давно его продул. Счастье для него, что, купив дело, я оставил его работать здесь.
– А кто вы такой? – снова задал вопрос магистр.
– Я-то? Я брат Дорос из Ордена предсказателя Семблы, к вашим услугам.
– Вы священник? И путешествуете с женщинами?
Сначала Финн вздрогнул, но потом увидел, что магистрат указывает на Эстир Мейквелл, а не Бриони.
– Ах, вы про неё. Она кухарка и швея. А за её отчасти увядший девичий цвет вы, сир, можете не волноваться – братья благочестивы и полны сострадания; если не верите мне, попросите того, что с бородкой – мы зовём его Невином, – чтобы он прочёл вам историю о мученичестве ониры Путы, множество раз изнасилованной красскими разбойниками. Парень рыдает, рассказывая о ней, так прилежно он выучил этот и другие уроки, преподанные нам богами.
Видно было, что магистрат порядком растерялся.
– Но как же… все эти костюмы? Как можете вы быть служителями божьими и актёрами одновременно?
– Мы не актёры, не совсем так, – поправил Финн. – На самом деле мы совершаем паломничество в Блушо на севере, но в обязанности нашего ордена входит выступать перед непросвещёнными, разыгрывая поучительные сцены из житий провидцев и Книги Тригона, чтобы необученные искусству чтения могли уразуметь материи, в ином случае чересчур для них тонкие. Не желаете ли взглянуть на то, как мы изображаем казнь со сдиранием кожи Заккаса? Сначала он превосходно кричит, а потом его спасает божество в крылатом обличье…
Но официальное лицо города уже поспешило официально откланяться.
Эстир Мейквелл вывела его из фургончика, перед спуском по хлипкой лесенке задержавшись, чтобы метнуть в Теодороса осуждающий взгляд.
– Ты всё это сейчас сочинил? – тихо спросила Бриони, когда посетитель скрылся из виду. – Никогда не слышала большей чепухи!
– Ну, в таком случае, подобно тому, как это происходит с провидцами, моими устами говорили боги, – самодовольно ответствовал Финн, – потому что, как видите, он убрался и мы спасены. А теперь давайте-ка найдём место, где остановиться на ночь, и разведаем, какие радости жизни может предложить нам этот городишко.
– Они тут в трауре по своему барону, – заметила Бриони.
– Тем больше причин – как вы обнаружите, становясь старше, – отпраздновать то обстоятельство, что остальные из нас живы.
Пытаться убедить местные власти в том, что они – пилигримы, направляющиеся в Блушо, не всегда было лучшим выходом для труппы. В городах покрупнее они иногда доставали снаряды для жонглирования, и, пока Финн с Хьюни подбрасывали и ловили булавы и кольца, чтобы заработать несколько медяков, остальные актёры собирали в толпе местные сплетни и новости о важных событиях. Хьюни трезвым был весьма ловок, но толстяк Финн представал просто в другом свете, без всякого вреда для себя жонглируя даже факелами и ножами.
– Где ты этому научился? – спросила его как-то Бриони.
– О, я не всегда был таким, каким вы видите меня сейчас, – фыркнул её королевский историк. – Я вышел на дорогу ещё мальцом и обеспечивал себе пропитание трудом честным… и не очень. Что касается жонгляжа, то большую часть умений я перенял у моего первого мастера – Бингулоу из Красса, – а он в этом ремесле был лучшим из всех, кого я только видел. После его выступлений люди шли прямиком в церковь, уверенные, что им было ниспослано чудо…