Восхождение тени
Шрифт:
Увы, лишь гораздо позже Мэтт Тинрайт понял, что в тот самый миг, когда он произносил в уме свою дерзкую речь, боги, несомненно, услышали его и расхохотались – пожалуй, это была забавнейшая шутка из всех, что они слышали в тот день.
– Хэй, – здоровенная туша заступила ему дорогу. – Хэй, вот так сюрприз! Я тебя знаю! Ты ж тот слизняк, которому я задолжал хорошую взбучку.
Тинрайт вскинул голову и сморгнул. Перед ним стояли двое верзил, одетых как рабочие из доков. Поэту было равно неприятно лицезреть обоих, но бледное, рыхлое лицо того, что стоял ближе, показалось ему
«О боги, что я за дурак – ввёл вас в искушение! Это же тот проклятый стражник из „Башмаков барсука“, который грозился сделать из меня отбивную за то, что я отбил у него бабу!»
Однако здоровяк сегодня был не в солдатской форме.
«К добру это или к худу?»
– Боюсь, вы обознались, сударь, – Мэтт опустил глаза, отступая в сторону.
Молниеносным броском ручища, огромная, как окорок, приберегаемый до Сиротин, ухватила его за воротник куртки, не дав увернуться и пригвоздив к месту.
– Сомневаюсь, приятель. Сдаётся мне, я тебя знаю очень хорошо – хоть и понятия не имел, что это будешь именно ты, когда нас послали тебя искать. И теперь вот прикидываю, не выбить ли из тебя дух, рискнув серебром, которое нам заплатят за то, что мы доставим тебя куда надо? – детина обернулся к своему не менее уродливому товарищу. – Как считаешь, его милость всё-таки заплатит нам, если мы притащим ему этот мешок дерьма уже с парочкой разбитых костей?
Его напарник, кажется, серьёзно задумался.
– Начальник-то у нас чутка вспыльчив, и мне б неохота его злить. Я знаю только, что парень был нужен ему живым.
– Ну, давай скажем, что он споткнулся и несколько раз налетел на стену, – предложил мучитель Тинрайта, ухмыляясь. – Чай, не впервые у нас узник немножечко ломается… случайно.
«Узник? Начальник? Да что здесь происходит?» – до этого заявления у поэта только всё зудело в предчувствии обещанной трёпки. Что ж, ему уже не раз перепадало в прошлом, хотя от одной мысли о грядущих тумаках и делалось дурно. Но, похоже, эти двое задумали кое-что похуже.
Толли? Они поймали его для Хендона Толли? Неужели мучитель Элан узнал, что он, Мэтт Тинрайт, сотворил? Сердце Мэтта внезапно забилось так быстро, что голова у него закружилась и скрутило желудок.
– Честно, это какая-то ошибка, – он попытался вывернуться, но стражник поднял вторую здоровенную руку и отвесил поэту такую затрещину, что у того глаза застило белым светом, а в ушах зазвенело, будто голова его враз сделалась громадным часовым колоколом, бьющим на башне время. Когда Мэтт пришёл в себя, его волокли по улицам, и ступни его бились и царапали о мостовую, поскольку мужики тащили его исключительно небрежно.
– Будешь опять болтать, и я с радостью врежу тебе вдвое сильнее, – предупредил бледнорожий. – А лучше просто схвачу тебя за яйца и буду выкручивать, пока не завизжишь, как девчонка сопливая. Как тебе такое, а?
Тинрайт только исступлённо молился. Он обращался и к Зории, и к Зосиму, и к Трём братьям, и ко всем божествам, каких только мог припомнить, включая тех, кого, кажется, сам же и придумал для своих виршей.
Впрочем, быстро выяснилось, что два неприятных типа тащат его не к замку, а в какое-то совершенно другое место. Они проволокли Тинрайта по целой череде узких улиц, затем через мост на восточную сторону лагуны, и наконец остановились у таверны, поставленной на сваях, торчавших прямо из воды. Вывеска отсутствовала, и вместо неё над входной дверью висел ржавый крюк остроги. Внутри было темно, а когда стражники грубо подняли пленника и перенесли через порог, Мэтту показалось, что они тащат его прямиком в промёрзлый тронный зал самого Керниоса. Но вообще-то пахло там скорее как во владениях морского бога Эривора – поэта окружил холодный сырой воздух, провонявший рыбой, кровью и морской солью.
Похоже, в эту таверну заглядывали одни только скиммеры. Пока Тинрайт и его похитители пересекали низкий главный зал, лодочники провожали их безразличными взглядами из-под тяжёлых век, как лягушки в пруду, которые ожидают, пока чужак пройдёт мимо, чтобы потом возобновить своё хоровое кваканье.
«Зачем меня сюда притащили? – гадал поэт. – Я не знаю ни одного скиммера, кроме той ведьмы. Я никогда никому из них не делал зла. Зачем же кому-то из них желать зла мне?»
Вперёд выступил высокий, но согбенный скиммер. Он был стар – судя по его толстой огрубелой коже, – и одет в настоящую рубаху с рукавами – весьма необычно для народа, которому на верхней части тела носить одежду было в общем не свойственно, даже в холодную погоду.
– Что вам нужно, господа? – спросил он гортанным голосом. Все взгляды в комнате по-прежнему были обращены на них, спокойные, но пристальные.
Стражник с одутловатой рожей не стал церемониться.
– У нас есть дела в задней комнате, рыбья морда. И тебе уже заплачено.
– Да-да, конечно, – старый скиммер уступил им дорогу. – Проходите. Он ждёт вас.
Дверь в заднюю комнату оказалась низкой, и Мэтту пришлось наклониться, чтобы пройти. Похитители ещё и помогли, пригнув его голову так резко, что чуть не сломали шею. Когда они позволили парню выпрямиться, он увидел, что попал в малюсенькую каморку, едва вмещавшую крупного бородатого человека, сидевшего за столом из ободранных досок.
– Смотрю, вы его нашли, – ухмылка Авина Броуна напомнила Тинрайту о зубастых волках и голодных медведях. – Вышел из своего любовного гнёздышка, а?
Мэтт, и без того перепуганный, едва сдержал вскрик ужаса. «Так Броун знает? Нет, не может быть! Наверное, он думает, что у меня в доках было назначено тайное свидание».
– Не знаю, милорд, – ответил тот стражник, который был не прочь подсобить Тинрайту «упасть» о стенку разок-другой. – Мы просто ждали на улице, которую вы нам назвали.
– Прекрасно. Приходите как-нибудь попозже – получите свою награду за находку. Отличная работа, парни.
– Спасибо, ваша светлость, – поклонился стражник. – Это вечером? Нам прийти вечером?
– Что? – Броун уже задумался о чём-то другом. – Хм, ладно. Что, ваше доверие ко мне не простирается до последня?
– Простирается, ваша светлость. Только… нам нужно всякое, – бледнорожий повернулся к товарищу, и тот согласно кивнул.
– Тогда договорились, – граф махнул рукой, и оба мужчины вышли.