Вот пришел Кандимен
Шрифт:
Муж. Без всяких исключений. С той самой минуты, как я впервые увидел тебя в таверне "Два Якоря" в Нью-Провиденс. Я тогда еще был рулевым у капитана Вейна, и мы зашли на Багамы немного отсидеться. Помнишь?
Жена. (пренебрежительно фыркает) Вот еще! Буду я всех помнить! Мало ли вас тогда пряталось на Багамах по случаю амнистии!
Муж. Ты сидела в компании этого твоего гомика и его расфуфыренных ухажеров, красивая, как русалка. Все уже были пьяны в драбадан, все, кроме тебя,
А почему? Потому что во всей округе… нет, во всей Карибии… да какое! — во всем мире не было тогда мужика, достойного такой женщины! Кроме, конечно, меня.
Жена. Да уж конечно. Кроме, конечно, тебя.
Муж. Я громко спросил у капитана Вейна: "Что это за шлюха, там, в углу?" Слово «шлюха» далось мне с трудом, но я не хотел показывать своего смущения. "Это Анна Бонни, — сказал мне капитан на ухо. — Но я бы посоветовал тебе говорить потише, если ты хочешь сохранить свой язык до утра. А лучше вообще молчи. Чтоб мне не пришлось искать нового рулевого."
Жена. Капитан Вейн! У этого труса хватало наглости называть себя капитаном! В итоге он даже кончил жизнь не на виселице. Представь себе! Тоже мне — пират! Настоящий пират умирает в бою или на виселице!
Муж. Амен! А это что такое? Никак — ром?.. Точно, ром! Вот чудеса-то! Хе-хе… дела определенно пошли на поправку… сначала Анна, потом — ром… Теперь, может, и трубка найдется… (наливает себе стакан)
Конечно, я и до этого слышал об Анне Бонни. А кто не слышал? Слава о тебе гремела тогда по всей Вест-Индии. Говорили, что ты ведьма, что убиваешь людей одним только взглядом и что в груди у тебя — кровь, а не молоко. Один француз уверял, что умер бы от потери крови, если бы ты, сжалившись, не дала бы ему пососать свою титьку.
Жена. Чего только люди не наплетут!
Муж. Ага. У меня с кровью был полный порядок. Она прямо таки кипела в жилах, когда я глядел на тебя, и я отдал бы ее всю, до самой последней капли — лишь бы оказаться на месте того француза! Но ты даже не смотрела в мою сторону…
Жена. Да кто ты такой был, чтобы я на тебя смотрела?
Муж. И тогда я вскочил на стол (вскакивает на стол), и, подняв стакан, (поднимает стакан) заорал во всю мочь: "За здоровье Морской Ведьмы!" Тут уже ты не могла не обернуться.
Жена. Еще бы! Ты ревел, как раненный бизон… я чуть не оглохла.
Муж. Так я впервые посмотрел в твои глаза, про которые говорили, что они убивают на месте. Но мне было наплевать! Веришь ли, Анна, я умер бы тогда, не задумываясь…
Жена. Ты бы и умер, если бы не твои штаны. Я уж совсем было собралась пристрелить тебя, чтоб не мешал своим идиотским ревом, даже взялась за пистолет… но тут увидала
Муж. Твои глаза… они менялись, как море весной. Сначала они были темными, сердитыми, как ночная гроза, потом удивленными — как легкая предрассветная зыбь. Потом… потом… улыбка вспыхнула в них, как первые лучи солнца, и смех — как ослепительные полуденные блики на свежих волнах… и задумчивость — как вечерний штиль в глубокой лагуне. Ты и в самом деле была ведьмой — вот что я понял тогда.
Жена. Ну и видок у тебя был в этих штанах… я чуть не померла со смеху. "Посмотри на это чучело, — сказала я Пьеру. — Ты когда-нибудь видел такого урода?" Но Пьер Анютины Глазки не смеялся. Пьер Анютины Глазки был серьезен, как воскресная виселица.
"Анна, — сказал он. — Неужели ты не видишь? Это твоя судьба, Анна."
(вздыхает) Да я и сама уже поняла. (сердито хлопает ладонью по столу) Ну почему, почему? Кто бы мне объяснил, как это случается?.. откуда приходит?.. и куда уходит? Отчего именно этот пропойца в нелепых пестрых штанах из ткани калико, по которой он и получил свое прозвище — Калико Джек? Отчего именно он, а не другие — покрасивее, поумнее, побогаче? А?.. (Мужу) Можешь ты это объяснить? Ты ведь был замечателен тогда только своими штанами…
Муж. (обиженно) Ну знаешь… Сучка ты, Анна Бонни. Сучкой была, сучкой и осталась.
Мрачно наливает себе рому, садится у стола, глядя в пол. Жена подходит к нему сзади, обнимает. Он сначала обиженно отмахивается, но потом размякает и сдается.
Жена. Эй, Калико… Ну что ты надулся? Ну?.. Ну не обижайся… Ну давай я тебя поцелую… вот так… Экий ты у меня нежный. Тоже мне — пиратище… Ну вот. Я же сказала «тогда». Тогда. Потом-то я, конечно, поняла, какой ты у меня замечательный… какой милый… умный… красивый… сильный…
Муж. (все еще слегка дуясь) Ага… красивый… сильный… Сначала гадости всякие говоришь, а потом подлизываешься.
Жена. Ну ты сам вспомни: ты ж тогда даже капитаном не был. Могла ли я, Анна Бонни, жить с каким-то рулевым, да еще и рулевым всем известного труса капитана Вейна?
Муж. Да я разве спорю? Конечно, не могла. Но я ведь сразу стал капитаном, на следующий же день. Помнишь, как мы увели наш первый шлюп? План был твой, но команду-то набрал я. Разве не так?
Жена. (ласково) Так, так.
Муж. Ну вот. И командовал я. Большей частью… (после паузы) Ну, если не большей, то, во всяком случае… (с размаху бьет кулаком по столу, смеется) Ну что я мог поделать, если люди слушались тебя лучше, чем меня?
Жена. Тебя они тоже слушались, Калико. А то, что я вытурила тебя из капитанской каюты… ну кто ж виноват, что на нашем шлюпе была всего одна каюта? Не спать же мне в трюме вместе с твоими головорезами и ихними вшами.