Война Чарли
Шрифт:
Не успел Чарли выйти из лифта, ему навстречу шагнул толстый коротышка со светлыми курчавыми волосами.
– Полиция. – Коротышка расстегнул бумажник и показал ему жетон.
Чарли поднял голову и увидел, что за коротышкой появился еще один человек.
Оставшись один в кабине лифта, Френи повернулся спиной к видеокамере наблюдения и прикрутил к стволу «беретты» глушитель. Проехал два этажа вверх и переложил пистолет в брючный карман. Увидев, что его жертва беседует с какими-то
– Вашу жену жестоко избили.
– Когда?! Где?
– Сегодня днем.
– Что случилось? Она…
– Она в больнице.
– Где вы были сегодня днем, сэр?
– А? Что?
– Где вы были сегодня днем?
– Вы серьезно, мать вашу?
– Сэр, нам лучше поговорить у вас в номере.
– Думаете, это я ее избил?
– Сэр, нам лучше поговорить без посторонних.
– Ну конечно, пойдемте. Мой номер недалеко.
– Если позволите…
Френи услышал достаточно. Он выждал, когда голоса стихнут, выудил из кармана несколько жетонов, купил себе в автомате диетическую колу и спустился вниз.
– Что с вашей рукой? – спросил толстый детектив.
Они находились у него в номере. Чарли и толстяк стояли в изножье кровати. Высокий и тощий детектив разглядывал вещи Чарли, лежащие на столе.
– И не только с рукой. – Чарли снял темные очки и повернулся, показывая обоим сыщикам повязку за правым ухом.
– Почему вы не сообщили в полицию?
– Меня не ограбили. Я не видел смысла сообщать вам. Кто-то меня избил. – Обернувшись, Чарли увидел, что высокий сыщик просматривает его компакт-диски с записями опер. – Извините… Вам помочь?
– Вам известно, за что вас избили?
Чарли не сводил взгляда с высокого детектива.
– А?
– Вам известно, за что вас избили?
Высокий перестал разглядывать вещи, лежавшие на столе.
– И не ограбили, – добавил он.
– Понятия не имею. – Чарли покачал головой.
– Вы знаете, с кем сейчас ваша жена? – спросил высокий.
– Она меня бросила. Вы уже знаете, с кем она сейчас.
– Бросила вас здесь?
Чарли начал раздражаться. Они задают обычные вопросы. Но он не в настроении отвечать. Он сам спросил их о жене, но они до сих пор не потрудились ему ответить.
– Здесь, – ответил он. – Она ушла. Да, она бросила меня здесь.
Толстяк заговорил отрывисто и сухо:
– Когда вы видели ее в последний раз?
– Вчера вечером.
– Во сколько?
– Где-то в полвосьмого – в восемь.
– Она ушла от вас тогда же или позже?
Чарли нахмурил брови.
– Не знаю, – сказал он злобно. – Наверное, позже. Я спустился в бар.
– Вы поссорились?
– Да. Я был пьян. Но жену я не…
Толстый перебил его:
– Кто-нибудь может подтвердить, что вы находились на территории казино после ссоры и до того, как вас избили?
Чарли набрал в грудь побольше воздуха.
– Да, – сказал он. – Я был там же, где и сегодня, если вы за мной следили. В одном из баров внизу. Играл там с автоматом в покер. Взял джекпот. Уверен, меня засняла одна из их камер.
– Вашу жену избили в мотеле в районе Стрипа. Она была там с мистером Джоном Дентоном. Мистер Дентон сказал: один из тех, кто вломился к ним, целился в него из пистолета.
Чарли понимал, что Джона Дентона они упомянули нарочно, чтобы проверить его реакцию. Но он был так встревожен за Лизу, что не обратил на их слова внимания.
– Как она? – спросил он.
– Ей выбили зубы, – сказал толстяк. – В общем, пострадала больше вас.
– Какой ублюдок посмел избить женщину? – спросил Чарли.
– Именно это мы и хотим выяснить, – сказал высокий. – У вас есть какие-нибудь предположения?
Чарли понял, что с него хватит.
– Нет, – сказал он. – Иначе я не стоял бы здесь и не тратил понапрасну время на болтовню с вами, придурки.
Копы едва не арестовали его за то, что он обозвал их придурками. Чарли едва удалось как-то отговориться. Он вовсе не собирался проявлять неуважение к сотрудникам полиции, которые расследуют избиение Лизы. Просто они задают ему вопросы, пытаясь его запутать, загнать в ловушку. Кажется, они уверены в том, что он сам избил жену!
Когда Чарли рассказал им, не вдаваясь в подробности, о том, что произошло неделю назад в Нью-Йорке, он позвонил в больницу, куда отвезли жену. Ему сообщили, что Лиза в операционной и еще несколько дней ей будет больно говорить.
Положив трубку на рычаг, Чарли почувствовал, как его охватывает ярость. Он был просто вне себя при мысли, что кто-то посмел напасть на его жену. Он злился на себя за то, что дал себе волю. Лиза ведь бросила его! Она ушла от него к любовнику, с которым болтала по телефону, к любовнику, с которым уже изменяла ему в прошлом. Так какого черта его так волнует, что с ней сейчас случилось?
Он сел у окна своего номера и посмотрел в сторону стройки, где избили его самого. Интересно, что там все-таки произошло. Пытался ли любовник вступиться за Лизу? А может, оба нападения связаны с той дракой в нью-йоркском ночном клубе?
Чарли много передумал, прежде чем, наконец, заснул.
9
Джерри Леркази сел в кровати и закурил. Посмотрел на часы, чтобы узнать время, и глубоко затянулся сигаретой «Мальборо». Свободной рукой он почесал волоски на мускулистой груди.
Он только что позанимался сексом со своей двадцатидевятилетней подружкой, с которой встречался последние два года. Они вместе провели ночь в квартире над принадлежащим ему спортивным залом «Да здравствует тело», открытым круглосуточно. Бренда, его подружка, работала менеджером зала. Когда в Лас-Вегасе проводился турнир по боксу, она в перерывах между раундами раззадоривала публику в маечке отеля «Гранд-отель MGM». Конечно, не та роскошь, которую он обещал ей два года назад, но лучше, чем мыть головы клиенткам в парикмахерской, где он ее встретил.