Война Грязных Искусств
Шрифт:
Мы же продолжали идти.
Никто не торопился, то ли всё ещё не веря в происходящее, то ли боясь показать чувства. Приблизившись, патриций Орриван оглядел каждого из нас и кивнул. На лице сына он не задержал взгляда.
— Что ж, Теодор, — обратился ко мне патриций, — скажу честно, мы вас не ждали. Но благодарны вам за помощь, как и воинам Хэдшира.
И только после этого он посмотрел на Дарта, пристально и многообещающе.
— Сын.
— Отец, — в той же манере ответил
Губы патриция дрогнули. Он поджал их, чтобы скрыть волнение.
— О том, что ты помог Теодору Рингу покинуть Ронстад, мы ещё поговорим. Но я рад, что ты жив. Рад. Очень рад.
— Я тоже рад, что я жив, — усмехнулся Дарт и протянул отцу ладонь для рукопожатия. — Привет, папуль.
Даже в такой обстановке, торжественной и горькой, Дарт провоцировал отца на конфликт. Только на этот раз, услышав очередные вольности от проблемного сына, патриций и глазом не моргнул.
Он рывком обнял Дарта и пробормотал:
— Покажись матери. Она места себе не находит.
Дарт опешил от прилюдного проявления отцовской любви и неловко обнял патриция в ответ.
— Принц Теодор, — заговорил Скорпиус, — рад, что вы успели прибыть до осады. Надеюсь, всё остальное тоже сложилось успешно?
Он явно намекал на порталы.
Я кивнул.
— Всё готово, патриций Скорпиус.
Тот поклонился, приложив ладонь к груди.
— Не меня благодарите, а Филиаса Рэтвика. — Я указал ладонью на Фила, стоящего рядом со мной. — Это его изобретение.
Скорпиус вскинул брови.
— Этого мальчика?
Мужчина быстро справился с удивлением и поклонился Филу не менее благодушно, чем мне.
— Да ладно… — Фил кашлянул в кулак от смущения.
Леонель Скорпиус перевёл взгляд на меня.
— Отряды Хэдшира тоже готовы к бою, мой принц. Мы готовы стоять насмерть плечом к плечу с адептами Ронстада.
Несмотря на пафос речи, Скорпиус был достаточно сдержан.
А вот Ли Сильвер перестала себя сдерживать, как только принюхалась.
— От вас ужасно воняет, ребятки! — хохотнула она. — Вам бы помыться, да и перекусить не помешало.
Сильвер, как всегда, смотрела в корень. Я вообще забыл, когда последний раз мылся, нормально ел и спал. Собственно, как и остальные.
Она обняла каждого. Сначала меня, потом Джо, Терри, Хиннигана и Дарта. Когда же дело дошло до Хлои, Сильвер внимательно её оглядела, с ног до головы, и тихо спросила:
— Он тебя не обижал?
От такого прямого вопроса Хлоя покраснела и ответила шёпотом:
— Нет, доктор Сильвер. Вы были правы, он не так ужасен. Он меня освободил.
Надо отдать должное, Сильвер хватило выдержки не заваливать Хлою вопросами.
Прищурившись, она посмотрела на меня.
— Так что насчёт избавиться от грязи, мистер Ринг? Похоже, по дороге вы успели вываляться в земле?
Я провёл пятернёй по волосам. С них, и правда, посыпались крошки засохшей кладбищенской глины.
— Не отказался бы, док.
Сильвер сразу же обратилась к Орривану.
— Не возражаете, патриций? Я заберу Теодора Ринга в школу и приведу в порядок. Не годится принцу расхаживать в таком виде.
Патриций окинул меня суровым взглядом.
— Жду вас на Совете в городской ратуше к шести вечера, Теодор.
— Мы приедем вместе, патриций, — заверила Сильвер. — Я лично прослежу, чтобы Адепт Возмездия теперь никуда от нас не делся.
Орриван был настолько напряжён, что шутки даже не заметил. Мне она тоже показалась несмешной, потому что напомнила о моём идиотском прозвище.
В школу со мной отправились только Фил и Хлоя.
Дарт остался с отцом, Хинниган поспешил к дяде, Терри понеслась искать Питера, а для поддержки взяла с собой Джо.
По дороге Ли Сильвер плотно задёрнула шторы на окнах автокэба, чтобы меня никто не увидел.
— Время ещё не пришло, — загадочно сказала она.
Вот за это я был ей особенно благодарен.
Не хотелось снова находиться под прессом взглядов, ждущих великих подвигов и свершений. А чего ещё ждать от парня с прозвищем «Адепт Возмездия»?
За рулём на месте камердинера Бернарда сидел мастер Изао, отец Ли Сильвер. Именно он когда-то называл меня и Дарта манекенами для битья. Как в воду глядел. Ничего с тех пор не изменилось.
Когда мы уселись в салон, высоченный азиат глянул в зеркало заднего вида и лишь коротко кивнул мне, не проронив ни слова.
Из-за плотного движения военной техники, снующей по улицам Ронстада, мы доехали до школы только минут через сорок. Фил прилип к окну, сдвинув одну из штор, и с упоением разглядывал город. Он даже не хотел покидать салон, но когда увидел белый замок клана Сильвер, то вылетел из машины за секунду.
Мне б его энергию.
Я буквально заставлял себя переставлять ноги.
Как только мы зашли во двор школы, Хлоя побежала в медблок, повидать коллег. Сильвер пристально посмотрела ей вслед, но ничего не сказала. Она проводила меня и Фила в холл.
— Я тоже хочу тут учиться! — всплеснул руками Фил.
Он дёрнулся к лестнице, но я успел ухватить его за ворот и оттянуть обратно.
Сильвер усмехнулась.
— Если хочет, значит, будет учиться. Он чем-то тебя напоминает, Рэй. Ты тоже хотел тут учиться, хотя в итоге ни черта не учился, а валял дурака и портил мне нервы.