Война мага. Том 3: Эндшпиль
Шрифт:
Клара невольно вздохнула. Молодые орчанки изъяснялись исключительно высоким штилем. «Сестры» Шердрады, как и следовало ожидать, никакими сестрами ей не приходились. Ещё один красивый оборот — все, кто сражается на одном драккаре, становятся братьями. Ну, или сестрами, как в этом случае.
— Хорошо, Шердрада. Если суждено случиться бою, ты встанешь у меня за левым плечом.
— Благодарю щедрую кирию, — слегка поклонилась орка. — Ей не придётся пожалеть об этом.
«Не придётся, не придётся», — проворчала про себя Клара. Конечно, задержка в Империи Клешней — это потеря времени;
Яркий день, и восемь низких хищных теней тихо пробираются вдоль молчаливого побережья. Кормчие отворачивают от серых скал — тут часто натыканы сторожевые башни, там заметят, пошлют весть, и десятки чёрно-зелёных галер устремятся наперерез.
Улучив минуту, Клара спросила капитана Уртханга, в самом ли деле драккары Волчьих островов не ходят к столице Клешней.
Старый орк выпустил корявую короткую трубочку, пристально взглянул на чародейку.
— А что ж с того, госпожа Клара? Ну да, не хаживали тут наши. Смелые, что рискнули, так и не вернулись к Громотягу. Так ведь с ними тебя не было, верно? Так что прорвёмся. А по чуть-чуть отщипывать, — он помотал головой, — не для меня. Бить так бить.
— Может статься, встретим их галеры, — вставила Клара.
— Может, и встретим. Тут дозорных хватает — и не только на башнях. Скажи, госпожа чародейка, можешь ли ты сделать так, чтобы моих «длинных» только мы с тобой да моя команда видели?
— Трудно, — покачала головой Клара. — Постараюсь отвести глаза береговой страже…
— Не только им, кирия, не только им. Клешням и птицы служат, и морские змеи, и прочие гады. Только китов им подчинить не удалось. Да и всей их магии поганой не хватит — морскими царями управлять. А так-то да, если до столицы дотопаем — первыми с Волчьих островов будем.
— Погоди хвалиться, ар, другие, может, тож дотопали — да только тут и остались, — вставил кормчий.
— Твоя правда. Ну, ничего — мы первыми станем, кто тут погуляет и обратно… гм… ну, просто от Клешней уберётся, — несколько смешался Уртханг.
Он хорошо помнил слова Клары, что, очень возможно, назад они не вернутся вообще.
Берега глубоко врезавшегося в сушу залива были густо заселены. Тут и там попадались небольшие рыбачьи посёлки и городки покрупнее; но над каждой прибрежной деревушкой, над каждым хутором, всюду, поднимаясь выше скал, вздымались серые, или коричневатые, или чёрные вершины рукотворных гор — пирамид.
— Сколько ж они успели их настроить… — только и качал головою Бельт.
— Даром время не теряли, — вторила ему Ниакрис.
…Флотилию капитана Уртханга не оставляла удача.
Берега залива стали сходиться, он кишмя кишел рыбачьими посудинами, пузатыми грузовыми галерами, тащившими за собой тяжёлые баржи, — однако восемь «длинных» незамеченными проскользнули почти до самой столицы Империи Клешней. Клара Хюммель могла заслуженно гордиться собой.
— В порт не полезем, — говорил Уртханг, когда настала последняя ночь и восемь драккаров,
— И распылим силы? — сердито возражала ему Клара. — Бить кулаком надо!
— А куда бить-то, а? Может, кирия скажет? — насмешливо замечал орк. — Где у них казна, где сокровищница? Скажи мне, госпожа, и больше мне ничего не надо.
Клара сердито отвернулась, однако старый мореход был совершенно прав. Куда наступать в незнакомом городе, где сама Клара знала один-единственный маршрут — от внешних ворот до того места, где совсем недавно высилась Великая Пирамида?
— А, кирия? Ты ж чаровница знатная. Может, сотворишь что-нить такое, эдакое, завихривистое? Скажешь нам, куда идти, чтобы мы время не теряли, пустые подвалы обшаривая?
— Резон тут есть, конечно, — согласилась Клара. — Но маги Империи Клешней искусны, в этом я, поверь, убедилась на собственной шкуре. Стоит мне пустить в ход волшебство, и об этом узнают в столице. Нет, атаковать нам придётся вслепую, уповая на внезапность, а не на мои заклинания.
— Ну хоть что-то ты нам сказать можешь, кирия? Где нам шарить?
— В пирамидах, мне кажется, вам делать нечего. Туда пойду я, искать «правящих и распоряжающихся», как выражались мои не слишком гостеприимные хозяева, когда мы в прошлый раз забрели в столицу.
— И на том спасибо. — Горбы прибрежных холмов и сопок опоясались цепочками огоньков. Капитан покосился на них, фыркнул, презрительно усмехнулся. — Мы с трёх сторон пойдём, как сказал. Ты, кирия Клара, своё дело сделаешь, мы — своё. Ты только того… сделай уж, чтобы поярче горело, а? Нам суматоха да страх ой как надобны.
Клара поколебалась.
— Мы выдадим этим себя с головой… Раньше времени, — поправилась она, видя недовольную гримасу на жутковатой физиономии орка.
— Ну, рано или поздно они нас… гм… всё равно и увидят, и услышат, — проворчал он. — Так чего уж тут теперь…
— А ты не забыл, доблестный, что нам требуется не только столицу Клешней пограбить? — чуть более резко, чем нужно, вырвалось у Клары.
— Не забыл. Но как ещё брать это место прикажешь?
— Сделаем так, — решилась чародейка. — Я зажгу тебе город. Но мы уйдём раньше. Когда доберёмся до пирамид… ты сам всё увидишь. Готовь свои отряды, Уртханг, и сам будь готов. Как заполыхает, времени размышлять да собираться уже не останется.
— За наставления спасибо, — насмешливо поклонился орк. — Так и поступим, не сомневайтесь, кирия Клара.
— Шердраду и её орчанок я с собой возьму.
— И то верно, — одобрил капитан. — Иначе совсем взбесятся. А так и впрямь тебе спину прикроют.
— Тогда и мне мешкать нечего. — Клара решительно направилась туда, где коротали ночные часы её спутники. — Жди сигнала, доблестный. И, ручаюсь, ты его не пропустишь. Даже если уляжешься спать.
— Не премину, — усмехнулся орк. — Дарграт! Давай поднимай свою задницу. Кирия Клара пойдёт вперёд, осветить нам путь.
— Добро! — хриплым со сна голосом откликнулся кормчий. — Эй, лежебоки!.. Оружайся!..