Война вечножителей
Шрифт:
Лицо Вероники окаменело.
– Подслушивал?
– Представь мое удивление, когда я узнал, что моя собственная жена за моей спиной связалась с вечножителями в Манхэттене!
– Мне пришлось! Я знала, что ты не одобришь. Я пыталась помочь. Разве не это делают Гриммы?
– Не бросай мне этот дурацкий девиз! – проорал Генри.
– Теперь, когда тайна раскрыта, тебе стоит знать, что по Нью-Йорку носятся по меньшей мере две тысячи вечножителей, так что если ты хочешь убежать от них…
– Не проблема. Мы переедем, – ответил Генри.
–
– Да, переедем куда-нибудь, где не захотят жить вечножители!
– Например, куда?
– Не знаю. Может, в Кантон.
– Кантон, в Огайо! – простонала Вероника. – В Кантоне не захотят жить люди!
– Неважно, будет ли скучно там, куда мы переедем, – прокричал Генри. – Мы найдем местечко, в котором мэр не принц, а местная полиция – не волшебные превращающиеся поросята!
– Вообще-то, сейчас полицейским управлением руководит шериф Ноттингем, – поправила Сабрина.
– Я не попрощалась с Эльвисом, – захныкала Дафна.
– Итак, ты устанавливаешь порядок, да? У меня есть право голоса? – спросила Вероника. – Или мне нужно играть покорную жену? Может, ты хочешь, чтобы я надела фартук и приготовила жаркое?
Генри насупился.
– Вероника, немного драматично.
– Я не попрощалась с Эльвисом, – повторила Дафна.
Сабрина нахмурилась. Она тоже не попрощалась с псом.
Вероника продолжала спорить.
– Ты не потащишь нас с девочками по всему миру, прячась от эльфов и фей-крестных. Они где-то рядом, и большинство из них вовсе не плохие.
– Эльфы – не люди, – отрезал Генри. – Не пытайся говорить мне то, что я знаю о вечножителях. Я бок о бок прожил с ними большую часть своей жизни. Лучший друг моей матери – один из них. Когда-то я любил одну из них.
Девочки, смутившись, повернулись к отцу. Тот смутился в ответ. Генри проговорился, и мать Сабрины вскипела от злости.
– Я прекрасно осведомлена о твоей прежней личной жизни, Генри Гримм. В конце концов, я только этим утром очнулась от двухлетнего сна и обнаружила твою бывшую девушку, нависающую над тобой с большими влюбленными глазками!
– Вероника! Поверить не могу, что ты ревнуешь.
В этот раз Генри закрыл голову руками. Сабрина мало что понимала об отношениях взрослых, но все знали, что обвинять кого-то в ревности к бывшей девушке дело плохое. Мама выглядела так, словно ее макушка взорвется, как пробка от шампанского.
– РЕВНУЮ?
– Я не совсем это имел в виду… – пробормотал Генри.
– С чего я должна ревновать? Я лучшее, что когда-либо случалось с тобой, приятель!
Генри робко кивнул.
– Ты выиграл в лотерею, встретив в меня! Я умная. Веселая. Я бросаю мяч со скоростью шестьдесят миль в час! И я красотка!
– Не спорю. – Лицо Генри ярко покраснело. – Я счастливейший мужчина в мире.
Несколько ярдов семья шла в молчании. Сабрина задалась вопросом, будут ли родители снова разговаривать, когда Вероника вновь заговорила.
– Генри, я знаю, почему ты хочешь уехать. Потеря отца, трудности, с которыми девочки сталкивались в течение двух лет, наше похищение. Я понимаю! Но мы все еще семья – команда – и нужно принимать решения, как команда. К тому же, я должна кое-что сказать всем вам, и… Стойте, а где Дафна?
Сабрина повернулась, но Дафны не было.
– Должно быть, пошла обратно попрощаться с Эльвисом.
– Дафна, у нас нет времени, – крикнул Генри.
– Дафна! – позвала Вероника. Ответа не последовало.
Генри покачал головой.
– Когда она стала такой упрямой?
Сабрина пожала плечами.
– Вообще-то, такое люди обычно говорят обо мне.
– Ждите здесь. Я пойду за ней, – сказал Генри. Он побежал обратно, откуда они пришли. Вероника и Сабрина глянули друг на друга, покачали головами и побежали вслед за ним через заросли кустов и высохшие ручьи. Сабрина услышала, как отец дальше по тропинке зовет сестру, требуя, чтобы Дафна вернулась, но лишь попусту тратил силы. Сабрина пыталась какое-то время управлять сестрой, и это было словно толкать машину в гору.
Когда Сабрина с мамой наконец догнали его, он стоял на поляне между деревьями, держа за руку Дафну.
– Так нельзя, юная леди, – ругался Генри.
– Я не уйду, – отвечала Дафна. – Мы им нужны.
– И отчего ты думаешь, что можешь им чем-то помочь? – требовательно спросил Генри. – Тебе всего пять лет!
– Пап, ей семь, – напомнила Сабрина.
– Восемь через две недели, и за последний год я сражалась с кучей плохишей. Я Гримм. Это то, что я делаю!
И тут из-за деревьев выскочила дюжина огромных фигур и окружила семью. Ростом почти семь футов каждый, у них была бугристая, серая кожа, выглядевшая, как будто ее содрали с аллигатора. Глаза их были вдвое больше, чем у обычного человека. Уши, однако, были непохожи ни на что, что когда-либо видела Сабрина – тонкие и остроконечные, покрытые чем-то, похожим на иглы дикобраза. Большинство держало копья, впрочем, парочка цепко держала узловатые дубинки с торчащими из них десятками ржавых шипов. Их главарь, зверюга с полной безвкусных медалей грудью, выступил вперед банды. Лицо его являлось кучей шрамов, сломанных костей и заостренных зубов. Как и у всех его солдат, грудь главаря украшал знак Алой Руки. Оглядев Гриммов, он усмехнулся, словно какой-то жестокий ребенок, только что обезглавивший все куклы своей сестры.
– Так и знал, что верно учуял мерзкую вонь, исходящую от людишек, но и не подозревал, что мы встретим кого-то столь знаменитого, – объявил он.
– Хочешь автограф? – пробурчала Сабрина. Генри отправил ей взгляд, велевший держать язык за зубами.
Вперед выступил второй бандит, присоединяясь к боссу. Он выглядел также уродливо, с куском рыжих волос на остроконечной голове.
– Должно быть, они из лагеря Шарманьяка, – предположил он. – Объединились с предателем и его смутьянами.