Чтение онлайн

на главную

Жанры

Воздушная гавань
Шрифт:

— Бенни, осторожно! — крикнула Гвен.

Сапог Бенедикта вскользь задел шелковую петлю на полу и сразу же намертво к ней приклеился.

Ее кузен упал. Шелкопряд метнулся вперед, спеша расправиться с упавшим.

Перчатка Бенедикта с воем выпустила разряд; оскаленные зубы юноши казались очень белыми на фоне залитого лиловой кровью лица.

Шелкопряд выгнулся, уклоняясь от выстрела, и массивные выступы брони у казавшейся крошечной головы защитили ее от повреждений.

И вот тогда люмен-кристалл вырвался из настенного рожка, пылающей звездой пролетел через весь зал и поразил шелкопряда

точнехонько между двумя россыпями глаз.

— Semper fortitudo! — заплетая языком, выкрикнул мастер Ферус. — Сюда, верзила ты глазастая! Оставь мальчишку в покое! Это меня ты ищешь!

Если бы Гвен еще сомневалась в разумности шелкопряда, его реакция точно убедила бы девушку в понятливости и целеустремленности чудища. Стоило голосу Феруса стихнуть, зверь с немыслимой скоростью развернулся на месте и на несколько секунд застыл в явном потрясении, просто разглядывая старого эфирреалиста. После чего испустил такой душераздирающий вопль, каких Гвен еще не слыхала.

Второй люмен-кристалл вылетел из рожка, чтобы отскочить от головы шелкопряда. Фасеточным глазам зверя его холодный голубой свет, кажется, не пришелся по вкусу: шелкопряд дернул головой, хотя с места не стронулся.

— Ну, смелее! — фыркнул Ферус. — Чего дожидаешься, письменного приглашения?

Шелкопряд завопил вновь и устремился к старику.

Гвен поняла вдруг, что и сама бежит.

Правой рукой она схватила со стойки стеклянную бутыль самого крепкого пойла во всем заведении и швырнув ее в пустоту, отделявшую шелкопряда от мастера Феруса. Пока та кувыркалась в воздухе, девушка подняла левую ладонь в боевой перчатке. Времени прицелиться не было. Положившись на многие часы изнурительных тренировок, Гвен интуитивно почувствовала, когда именно следует подорвать летящую бутыль.

Она послала мысленный приказ, и из кристалла на ее ладони вырвался ослепительный белый луч, который настиг бутылку на излете. Та разлетелась вдребезги, породив целый ливень синего пламени, окативший голову и спину шелкопряда. Зверь оказался вдруг объят огнем, сжигающим кожу и коптящим пластины его брони, — сбившись с пути, чудище стало слепо метаться, извиваясь от боли.

— Мастер Ферус! — крикнула Гвен, бросаясь к старику. Добежать до него было делом пары секунд, но это время, кажется, тянулось бесконечно. Как раз когда девушка добежала до эфирреалиста и встала рядом с ним, шелкопряд встряхнулся и прекратил дико выплясывать по залу. Все еще охваченный языками пламени, он опять повернулся к эфирреалисту и двинулся вперед, издавая при этом кошмарное, отвратительное шипение.

Гвен толкнула мастера Феруса себе за спину и подняла боевую перчатку. Горящий шелкопряд быстро приближался, все еще выписывая странные коленца изувеченным длинным телом и тряся маленькой головой. У Гвен мог быть только один шанс прикончить эту тварь, и она не имела права упустить его.

Девушка твердо поставила ноги, выпрямила спину, развернула плечи и сделала размеренный вдох. Потом она устремила взгляд в просвет между растопыренными пальцами в перчатке и ждала.

Шипя и спотыкаясь, полыхая и дымясь, шелкопряд подходил все ближе; пасть и толстые, похожие на дубины лапы измазаны кровью.

Когда до цели осталось не более пяти футов, Гвен разрядила в нее перчатку.

Удар был такой невероятной силы, что она едва могла в это поверить. Потом были краткий миг стремительного полета, жестокое падение и расцветшая в голове невыносимая боль.

И больше ничего.

Глава 38

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ХАББЛ ПЛАТФОРМА, ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ТУННЕЛИ

Бриджет обвела взглядом жалкие останки шелкопрядов, развернулась на каблуках и решительным шагом направилась по узкому коридору обратно — назад, к их гнезду.

— Силы небесные, — выдохнула Чудачка. Бриджет помогла ей собрать рассыпавшиеся кристаллы, большей частью черные от золы, а порой выпачканные чем-то еще более гадким, и девушка заново наполнила ими сетчатые мешочки, чтобы вернуть на место в обе кобуры на своем поясе. Сейчас она прилаживала к своей банке отлетевшую крышку. — Чем это занята Бриджет?

— Сотни маленьких шелкопрядов не могут просто появиться из воздуха, — твердо бросила за спину Бриджет. Они появляются из яиц, не так ли? Значит, что-то должно было снести эти яйца.

— Она, конечно же, права, — прошептала Чудачка своей банке. — Но мне представляется, что это весьма убедительная причина не ходить в ту сторону. Разве вам так не кажется?

— Будь их мать поблизости, разве она не напала бы на нас заодно с детишками? — спросила Бриджет. — А, Роуль?

Кот, кравшийся в полутьме сбоку от Бриджет, остановился, чтобы с раздраженным видом стряхнуть с лапы налипшие хлопья сажи.

— Рассуждаешь вполне разумно, Мышонок.

— Значит, матери поблизости нет, — сделала вывод Бриджет. — Нам стоит осмотреться в гнезде. Может, удастся выяснить что-то полезное.

— Или, может, увязнуть в шелковых сетях. Или погибнуть от ядовитых укусов. Или оказаться съеденными… — тихонько продолжила Чудачка. — Целиком, до последней крошки.

Бриджет остановилась и повернулась взглянуть на ученицу эфирреалиста.

— Чудачка, — сказала она. — Я понимаю, что ты напугана. Я тоже боюсь. Но нас отправили за ценными сведениями… и с чем мы возвращаемся?

Чудачка не поднимала головы, продолжая хмуро озирать свою тускло светящуюся склянку с кристаллами.

— Если ты не хочешь идти туда сама, — продолжала Бриджет, — тогда мы можем довести тебя до освещенного участка туннелей, а в дыру я полезу сама, если только ты одолжишь мне свою банку.

Прижав склянку с маленькими кристаллами к груди, Чудачка упрямо прикусила нижнюю губу:

— О нет. Нет-нет, я не могла бы так поступить. Это злоупотребление их доверием.

— У нас важная миссия, — возразила Бриджет. — И нам потребуется свет.

— Нам? — ехидно переспросил Роуль.

— Ах да, — сказала Бриджет, окидывая кота неласковым взглядом. Потом вновь повернулась к ученице эфирреалиста. — Прошу тебя, Чудачка. Мы сделаем еще кое-что, постараемся совсем чуть-чуть, а уж потом все вместе вернемся.

Поделиться:
Популярные книги

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)