Возлюбленная Козаностра
Шрифт:
— Какое-то событие намечается? Только не говори, что у тебя день рождения, — шутя поворачиваюсь к Мардж. Я помню, что её именины в марте и давно прошли.
— Нет. Мама устраивает семейный ужин. Ты в числе приглашённых. Не смотри на меня так, — Мардж в эксцентричной манере дёргает носиком и становится похожа на рыжую хитрую лису. — Миссис Хайд попросила пригласить тебя. Похоже, вы, доктор Элиссон, произвели на неё впечатление за завтраком.
«Надо же, и не только на неё, — поражаюсь про себя. — Ужин, так ужин».
— Хорошо, я принимаю приглашение. Можешь передать миссис Хайд, что уговорила меня.
Мардж радостно кивает, целует в щёчку в знак благодарности и тихо
Пытаться узнать у Марджери подобную вероятность бесполезно, она не расскажет, а возможно, и сама ничего не знает. Зародившееся внезапно подозрение весь оставшийся день не даёт покоя. Как бы я не сопротивлялась абсурдности, пришедшей в голову, не могу избавиться от неё. Пришло время переодеваться к ужину, а я хожу из угла в угол по комнате, пытаясь припомнить любую малейшую деталь или странность в поведении отца. Пытаюсь вспомнить круг его знакомых, но тщетно. Папа чётко разделял рабочую деятельность и личную жизнь, поэтому я мало кого знала из его окружения вне стен домашнего очага. Как бы не хотелось верить в суть послания, но Отрешённый что-то знает, и мне никуда не деться от того, что происходит.
Внезапная идея посещает, но снова Мардж ударяет кулачком по двери. Приходится оторваться от собственных мыслей и вернуться в бренный мир людей.
— Ты ещё не готова?! — возмущается Мардж, а комнату заполняет тонкий цветочный аромат её духов.
Я мотаю головой «нет», задумчиво смотрю на неё. Нежданчиком всплывшая картинка прошедших лет озаряет сознание. А ведь когда-то я представила Мардж отцу, как подругу. Осенью, в год её поступления в университет. Папа в тот день приехал за мной и мимолётному событию, я не придала значения. В данную минуту пелена забвения спадает с глаз, и более бредовая мысль шарахает молнией. Не верю себе, подхожу к туалетному столику, а Мардж пользуясь случаем тараторит:
— Нужно что-то сделать с твоими волосами. Они густые и тяжёлые, — она берёт широкозубый гребень и принимается аккуратно прочёсывать спутанные концы волос. — Присядь на пуф, — просит Мардж, — давай сострижём их, облегчим тяжесть.
Я не против небольшого преображения, поэтому заботливая подруга на несколько минут покидает комнату и возвращается с ножницами в руках. Деловито орудуя острыми полотнами, Мардж отрезает длину до плеч и тут же принимается завивать щипцами локоны. Не знала, что она мастерки, умеет орудовать ножницами и плойкой. Да и что вообще я знаю о ней? Сейчас она кажется совершенно другой и очень далёкой от образа, разыгрываемого в университете. Я припоминаю, что лекции Мардж посещала через раз, её больше интересовало внешнее общение. Бывало, она не появлялась неделями на парах, пропадала без объяснений и появлялась, как ни в чём не бывало. За маской беззаботности скрывается Мардж, которую даже в этом доме она не показывает.
С упоением, порхая вокруг, подруга тянется к косметичке, и через пять минут штрихи макияжа завершены. Из зеркала смотрит незнакомая женщина: подводка на веках, накрашенные ресницы, помада кораллового цвета и ровный тон кожи лица, от тональной крем-пудры, меняют меня до неузнаваемости. Совсем немного румян подчёркивают скулы, а тёмные локоны, спадающие на плечи, выгодно оттеняют светлые глаза.
Мардж снимает с плечиков платье от кутюрье,
— Они будут ошеломлены! — выдаёт Мардж.
— Кто?
— Отец, братья, но особенно мать.
Поддержка подруги ободряет. Нет, я не боюсь косых взглядов и никогда не стыжусь обыденных вещей своего гардероба, но хороший тон в этом обществе принят.
Когда мы входим в гостиную, обнаруживаю, что все члены семьи Хайд в сборе. Реджина оценивающе пробегает с головы до пят по мне взглядом и одобрительно кивает. Дружелюбно приветствует мою персону высокий седовласый мужчина с проницательными карими глазами, муж Реджины. Наконец-то мы познакомились. Карло производит довольно приятное впечатление, в нём угадываются знакомые черты. Брендон внешностью похож на отца. Другие двое детей, почти копия матери.
Пылкое приветствие Бэнджамина и сдержанное Брендона. Он практически не сводит с меня глаз. И, наконец, загадочное выражение лица Мардж, которая всё подмечает. Она украдкой подмигивает, мол, отлично справляешься с ролью.
Последний присутствующий в гостиной человек Люис. Он предлагает всем аперитив, пока не подан ужин. Родители непринуждённо общаются с детьми, спрашивают об их делах. Со стороны семейный вечер выглядит так, как-будто ничего нелепого не произошло в их жизни. Карло подходит к Брендону, о чём-то беседует с ним на итальянском, а Бэн, улучив возможность, подсаживается рядом на диван и плевать ему на брата. Он пользуется всеобщим неведением, ведь ни один член семьи не в курсе о выборе Брендона.
Спонтанный сюрприз в виде внимания Бэна слегка вводит в ступор, но я сохраняю бесстрастность и проявляю учтивую воспитанность. Он вручает мне бокал с розовым вином и объясняет, как проводить дегустацию, чтобы оценить божественный вкус букета.
— Хорошее вино нужно смаковать, Элис. Не напиваться, а именно смаковать. Пей вино, понемногу растягивая удовольствие. Тогда ты насладишься ароматом букета полностью.
Бэн явно пребывает в своей стихии. Он в ударе от выпавшего шанса игры в Дон Жуана. Политик стукается о бокал своим, который наполнен водой, и отпивает глоток так, как будто это лучшее вино. Бэн плавно переключает тему, рассказывает мне о винном погребе семьи и его ценной коллекции. Он не обращает внимания на Брендона, наблюдающего за нами и на недобрый блеск в его глазах. Титан пьёт коньяк из рюмки, а затем распоряжается, чтобы Мардж подавала ужин. С виду Брендон сохраняет хладнокровие и соблюдает правила приличия, хотя внутри он негодует. Я не переживаю за себя, ведь между нами нет недосказанности, а зря. Главное действие спектакля Бэна оставлено на десерт и будет разыграно в разгар ужина.
Глава 15
Элис.
Вскоре Мардж приглашает всех в столовую. Реджина усаживает меня за стол между двумя братьями, а напротив садятся супруги Хайд. Мардж и Льюису достаются места во главе стола. Странная расстановка, но, видимо, старшему поколению важно наблюдать за тремя присутствующими.
Великолепные лобстеры, приготовленные руками Мардж и несколько изысканных блюд итальянской кухни, охотно поглощаются окружающими. Непринуждённый разговор набирает обороты и плавно переходит в другое направление.